Благослови вас Çeviri Fransızca
192 parallel translation
Благослови вас Господь.
Que Dieu vous bénisse.
- Благослови вас Бог, Конни.
- Dieu vous garde, Connie.
- Благослови вас Бог, мы это не забудем.
- Robin, jamais nous n'oublierons.
Благослови вас бог. - Семья полагаю?
Tu as une famille?
- Благослови вас бог.
- Dieu vous garde!
Благослови вас Господь, мистер Рик. Я надеялась что вы скажете это.
Dieu vous bénisse, j'espérais vous entendre le dire.
Благослови Вас Бог.
Dieu vous bénisse.
Благослови вас Бог.
La bénédiction de Dieu sur vous.
Благослови вас бог.
Dieu vous bénisse.
Благослови вас Господь!
Que Dieu vous bénisse!
- Благослови вас Бог.
- Que Dieu vous bénisse.
Благослови вас бог!
Que Dieu vous le rende!
Слава Богу, ты дома. Благослови вас Господь, дети мои.
La France... ayez confiance en la France et en son armée.
Спасибо, мэм. Благослови вас Господь.
Merci, madame, et béni soit votre bon vieux cœur.
Благослови вас Господь.
Béni soit Jésus dans mon cœur.
Господь благослови вас.
Dieu vous bénisse.
Благослови вас, Бог, братья.
Que le seigneur vous protège... MERCI MON VIEUX..
Спасибо. Благослови вас бог.
Merci.
Благослови вас бог.
- Merci. - Tenez le.
- Благослови вас Господь.
- Bien le bonjour. - Merci, à vous aussi.
- Благослови вас Господь, сэр.
- Que Dieu vous bénisse, monsieur.
Благослови вас господь.
Dieu vous bénisse.
Благослови вас Господь.
Dieu vous bénisse.
Благослови вас Бог!
Votre Grâce soit bénie!
Благослови вас Бог, дорогая.
Merci, c'est gentil.
Благослови вас Бог. Что бы я без вас делал.
Remerciez le ciel, ce mariage n'est peut-être pas une bonne chose.
- Благослови вас...
- Merci quand même.
- Благослови Вас Бог.
Dieu vous bénisse!
Благослови Вас Бог.
Dieu vous bénisse!
Благослови вас Аллах, мой друг!
Que Dieu te garde!
Благослови вас Господь.
Dieu vous bénisse. Mon Dieu.
- Да-да. Благослови вас Господь, отец. Благослови вас Господь.
Oh, Dieu vous bénisse, mon Père, Dieu vous bénisse.
Благослови вас Господь.
Que Dieu vous bénisse. J'ai pas peur de vous, ni de votre magie.
Спокойной ночи, и благослови вас Бог.
Bonsoir et que Dieu vous bénisse.
И спасибо. Благослови вас Бог.
Et merci,
Благослови вас Господь и Благослови господь Америку.
Que Dieu vous bénisse. "
Спасибо, благослови вас
Merci de vos bontés.
Благослови вас Господь, Сестра.
Dieu vous bénisse, ma soeur
Благослови вас господь.
- Levez-vous.
Благослови вас Бог.
Dieu vous bénisse.
- Благослови вас Господь.
- Dieu vous bénisse.
- Благослови Господь вас обоих.
Mes meilleurs vœux à vous deux.
Благослови вас Бог.
Pourrais-je avoir 17,50 $?
- Благослови вас Господь.
- Béni soit Jésus dans mon cœur.
- Благослови вас Бог.
Sois bénie.
- Благослови вас Аллах.
Vive les pois chiches!
Благослови вас бог.
Que Dieu vous protége.
Благослови вас бог!
C'est une affaire d'une certaine importance.
Благослови вас бог!
Que Dieu vous bénisse.
Благослови вас Бог!
Merci Messieurs, merci.
Благослови Бог вас. И благослови Бог, Соедененные Штаты Америки.
Et Dieu bénisse les Etats-Unis d'Amérique.
благослови вас господь 83
благослови вас бог 149
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
благослови вас бог 149
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас кто 87
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас кто 87
вас устроит 24
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75