В восемь Çeviri Fransızca
1,276 parallel translation
Мне нужно. Я встаю в восемь, у меня завтра безумный день.
Je me lève à 8 h, j'ai une journée de ouf.
Завтра в восемь утра.
Mais le prochain avion part à 8 h, demain matin!
Бишоп был представлен как обычный уголовник. Его казнят завтра, в восемь часов утра, по нашему времени.
Bishop est considéré comme un criminel de droit commun et sera exécuté à 8 h demain matin, notre heure.
Говорил с тобой в пять, прими звонок от парней в шесть, бухаем в восемь в "Чейзерз".
Je t'ai parlé à 17h, les gars m'ont appelé à 18h, on est allés au "Chasers".
Ладно, это здорово. Только, наверное, это я должен за тобой заехать? В восемь здорово.
D'accord 8h c'est parfait.
В восемь нормально?
Huit heures, ça vous va?
- В восемь?
- Pour dîner?
Можешь заехать за, мной в... В восемь не слишком поздно?
Tu passes à... 20 h, c'est trop tard?
Чудесно. Завтра в восемь, я за тобой заеду.
Je passe vous prendre demain à 8 h.
- Уборщик уйдет в восемь. Десять минут.
L'homme de ménage part à 20 h, attends 1 0 minutes.
Может, прогуляешься с Колином, часов в восемь?
Ca te dérange pas de sortir Colin vers huit heures?
В восемь лет, он смастерил свою первую солнечную доску!
Il a construit son premier surf solaire à 8 ans.
Позвони в восемь часов в отель Хилтон... будут билеты на имя Джона Ларка.
Dimanche soir à 20h00 au Hilton. Les billets sont au nom de John Clark.
В восемь часов.
8 h.
Ну и, конечно же, шоу Стива Аллена по воскресеньям в восемь.
Le show de "Stiva Alena" le dimanche à 20h00.
В восемь.
- À quelle heure?
Хорошо, приду в восемь.
- 20 heures. - J'y serai à 20 heures, d'accord? - On verra.
Хорошо, в восемь Но я опоздаю.
D'accord, 20 heures. Mais je serai en retard.
Хорошо. Заезжай за мной в восемь.
Passe me prendre à 8 h.
В пятницу в восемь. В восемь.
"Vendredi soir à 20h."
Патруль начался в пятницу в восемь.
On patrouille chez vous vendredi soir à 20h.
Патруль начался в пятницу в восемь.
On patrouille chez vous vendredi à 20h.
В пятницу вечером в восемь.
"Chaque vendredi soir à 20h."
В восемь, Митч.
A ce soir, Mitch.
Я всё равно зайду в ваш магазин, так что скажем, в восемь часов?
La librairie est sur mon chemin. 20 h?
Билеты на Ларса в Стокгольме разошлись за восемь часов.
Stockholm s'est vendu en 8 heures.
Восемь лет спустя он уже зарабатывает 16,50 в час у него четверо детей, он катает шары и возвращается домой...
8 ans plus tard, il gagne 16,50 de l'heure, il a 4 gamins et joue au base-ball.
Он приехал в Чикаго он играл восемь лет, чтобы Медведи стали чемпионами.
Après la fac, il a joué 8 ans avec les Bears, les a propulsés champions...
Восемь часов просидела в четырёх стенах, устала и решила прогуляться.
J'ai passé huit heures dans ma cage, j'étais fatiguée, et j'avais envie de m'aérer la tête.
- Она занимается по восемь часов в день.
Elle travaille huit heures par jour.
Восемь черепов в круге gurding некоторый тип гигантского ящика в середине.
8 crânes en cercle autour d'un coffre géant.
Сумашедший восемь? Это - что Я называю это. Это получает Вас восемь freaky мертвых парней в круге там вокруг этой werid вещи.
J'appelle comme ça ces 8 macchabées en cercle autour d'un truc bizarre.
... в "Назначено на восемь" Нила Саймона.
" Dans Dîner à 8h. De Neil Simon.
Если хочешь, у меня в сумке восемь маленьких бутылочек.
Merci, hé si tu en veux, j'en ai 8 mini bouteilles dans mon sac.
Я в этом бизнесе двенадцать лет. Восемь из них служу в Вернхам Хогге старшим менеджером.
Je bosse dans cette branche depuis 12 ans et je suis chez Wernham Hogg depuis 8 ans.
Завтра вечером, я заеду за тобой в восемь.
Demain soir. Je passe te prendre à 8 h
Подъем и первое построение кадетов - в о-пять-тридцать каждый день. Строевая - о-шесть-двадцать, обход казарм - о-семь-ноль-ноль. Занятия : о-восемь-ноль-ноль - четырнадцать-сорок.
Pour les cadets, formation à 05 : 30, chaque jour... marche en formation jusqu'au mess à 06 : 20... inspection des dortoirs à 07 : 00, cours de 08 : 00 à 1 4 : 40.
- За восемь штук в месяц?
- 8 000 par mois?
В Округе найдено восемь Говардов Марксов. Сортирую по расе, возрасту.
J'ai huit Howard Marks, classés par race et âge.
Конечно, теперь нас двое, мы станем копать в противоположном направлении. Так что, думаю лет за... восемь мы управимся.
Bien sûr, à nous deux, nous pourrions creuser dans la direction opposée, et avec nos deux énergies, bien sûr, nous pourrions peut-être y arriver en... huit ans.
Затара, в лодку больше не полезет. А там еще осталось на восемь таких лодок.
Zatarra, le bateau ne peut pas en contenir plus, et il y a au moins encore huit chargements complets.
Мне будет двадцать восемь в июле.
J'aurai 28 ans en juillet.
В конце встречи я выберу восемь девушек... для участия... в программе подготовки будущих стюардесс "Пан Ам".
Ce soir, je choisirai 8 jeunes filles qui feront partie... du programme de formation des hôtesses de la Pan Am.
... так же как и шоу Перри Колмана, которое идет по субботам в 7 : 30 и шоу Ната Кинг Коула, не пропустите - вторник, восемь вечера.
... que vous pouvez retrouver tous les samedi soirs à 19h30... Le Nat King Cole show... à ne pas rater, chaque mardi à 20h00...
В восемь
20 heures.
Завтра вечером в восемь
C'est demain soir à 20 : 00. On sera très heureux de t'avoir.
- Восемь? В восемь вечера? - Да.
Tu veux dire à 20 h? Entre 19 et 21 h? Génial.
Восемь лет в средней школе, четыре - в лицее.
Huit années d'école primaire, quatre au lycée.
Я решил : "Если это мой последний фильм, то и мне стоит сняться, чтобы через много лет, всё ещё выплачивая долг в двадцать восемь штук, надираться с друзьями в стельку и говорить : " А помните ужаснейшую ошибку моей жизни?
Et j'ai dit : " Si ça doit être mon seul film, je dois jouer dedans... parce que je ne voudrais pas m'en souvenir, dans des années... avec un découvert de 28000 $, en me bourrant la gueule avec mes copains... et faire :'Vous vous souvenez de la pire erreur de ma vie?
Я восемь лет ходил в католическую школу.
J'ai eu une éducation très catholique.
- В-восемь...
- 20 h?