Вали уже Çeviri Fransızca
34 parallel translation
- Вали уже. - Да, да.
Dégage d'ici.
Вали уже.
En avant.
Я пою! " Ой, да вали уже отсюда. И не оглядывайся.
Gare ta gueule!
- Вали уже.
Silence!
Давай, вали уже.
Allez-y, partez d'ici.
Ты понял, о чём я. Вали уже.
Vous voyez ce que je veux dire.
Давай, б * я, вали уже.
Allez, descends de là. Bordel de dieu.
Ага, вали уже.
Yeah, yeah, bref!
Вали уже.
Allez, va-t'en.
Вали уже отсюда.
Pousse toi, putain!
Давай, вали уже.
Dégage de là.
Всё? Вали уже.
Allez, disparais.
Вали уже, гондон.
Va-t'en, connard.
- Вали уже.
- Sors d'ici.
Что за херня? Да вали уже!
Dégage.
Ладно, вали уже отсюда!
Rentre chez toi.
Ага, вали уже.
- Ouais, dégage!
- Да вали уже!
- Va-t'en!
Вали уже...
Dég...
Вали уже!
Alors pars!
Вали уже.
Dégage d'ici bon sang.
Встань и вали уже
Lève-toi et va.
Ты его уже посмотрел. Вали теперь отсюда!
Maintenant que tu l'as vue... barre-toi!
[Из зала] Вали уже, мудила!
- J'ai rien lancé du tout.
Давай вали уже!
Décampe!
Давай вали уже.
Dépêche-toi, bon Dieu.
Вали отсюда. Да я уже три дня пытаюсь отсюда свалить!
Ça fait trois jours que j'essaie!
- Вали, Сэмкро уже здесь.
- Dégage, Sam Crow arrive.
- Вали уже.
- Allez!
Предупреждаю, эти бандиты чуть что - и уже вдвоем у тебя за спиной, так что вали их всех сразу.
Je vous préviens, ils tireront dans le dos. N'épargnez personne.
Вали уже оттуда!
Bougez-le!
Вали нахер уже.
[Clic d'appareil photo] Putain, t'as entendu? T'as intérêt à...
- Да вали ты уже!
- Arrête!
Ну и вали в Афганистан. Бородень вон отрастил уже.
- Dans ce cas allez en Afghanistan, vous avez déjà la barbe.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462