Веди машину Çeviri Fransızca
78 parallel translation
Тише. Просто веди машину.
Taisez-vous, et roulez.
- Веди машину очень, очень осторожно, любовь моя.
- Conduis très prudemment, chéri.
Чарли Макли ограбил больше банков, чем вы видели когда-либо в своей жизни. Поэтому заткнись и веди машину!
Charlie Mackley a cambriolé plus de banques que t'en verras jamais... alors tais-toi et conduis.
Не веди машину близко к скалам потому что тогда они точно нападут на тебя. А мы скора будем есть?
Quand on y sera, ne t'approche pas des falaises, ou ils t'auront facile.
Веди машину.
Conduis.
Не надо помогать. Веди машину.
- Ne m'aidez pas.
- Никаких вопросов. Просто веди машину.
- Pas de questions.
Веди машину и молчи
Conducteur du dimanche.
Веди машину нормально!
Tu sais conduire?
Веди машину!
- Conduis!
- Куртис. Веди машину.
- Conduis, tu veux?
Эй, стойте там. Слушай, друг, веди машину поосторожнее.
Conduis doucement.
Веди машину осторожно.
Prudence au volant.
Веди машину осторожней.
Sois prudent.
- Веди машину.
- RouIez.
Веди машину нормально!
- Arrête de faire le con.
Просто веди машину, ладно?
Contentes toi de conduire la voiture, ok?
Просто веди машину.
Contente-toi de conduire, morveux.
- Давай, веди машину!
Toi, conduis!
Веди машину.
Prenez le volant.
- Веди машину!
- Démarrez!
Веди машину!
Conduisez!
- Просто веди машину!
- Roule!
А сейчас веди машину.
Pour l'instant roule.
Да что ты за придурок? Веди машину.
Fais pas le con, roule.
Урок номер один : закрой рот и веди машину.
Première leçon : quand tu conduis, tu fermes ta gueule.
- Просто веди машину.
- Contente-toi de conduire.
Заткнись и веди машину.
Fermez-la et roulez.
Но окажи мне услугу, если будешь продолжать употреблять, не веди машину.
Au passage, rends-moi un service, si tu te drogues plus tard, ne conduis pas.
Заткнись и веди машину!
- Boucle-la et conduis.
- Успокойся и веди машину, ладно?
- Laisse tomber et conduis.
- Веди машину и все.
- Allez, roule!
- Нет, ты веди машину Это новый автомобиль.
C'est une auto neuve, je ne peux pas...
— Положи руку на руль и веди машину.
- Remets ta main sur ce volant...
—... веди машину.
- Et conduit!
Заткнись и веди машину!
La ferme et roule!
Дин, просто дай мне телефон и веди машину.
Dean, donne moi juste le téléphone et conduis.
Веди машину, идиот!
Démarre, imbécile!
Просто веди машину.
Roule.
- Просто веди машину
- Juste conduit. - Okay.
Веди себя как мужик и марш в машину.
Arrêtes tes simagrées et vas dans la voiture.
Веди машину, Нэнси!
Reste au milieu de la route.
Эй, не веди себя как придурок, ведя машину пьяным!
Fais pas le con, arrête de conduire bourré!
Плохо слышно. Машину, бля, веди.
J'entends mal.
Просто веди машину.
T'as compris?
Я погибну прямо здесь! Веди машину, мать твою!
Avance, bon sang!
Сядь в ёбаную машину и веди.
Monte dans cet putain de siège et démarre.
. Просто веди машину.
Contente-toi de conduire!
Просто веди машину.
Conduisez...
- Просто веди машину. - Куда?
- N'importe où loin d'ici.
Веди машину.
Ça va?
машину 311
машину времени 16
веди себя хорошо 291
веди себя 40
веди себя прилично 138
веди меня 38
веди себя так 28
веди нас 38
веди себя нормально 32
веди себя тихо 37
машину времени 16
веди себя хорошо 291
веди себя 40
веди себя прилично 138
веди меня 38
веди себя так 28
веди нас 38
веди себя нормально 32
веди себя тихо 37