Веди осторожно Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Ага, думаю, лучше так и поступить. Веди осторожно.
- Vas-y, mais fais gaffe!
Веди осторожно... но быстро!
Vas-y mollo... mais vite!
Веди осторожно!
Sois prudent au volant.
Веди осторожно
Conduisez prudemment.
Веди осторожно.
- Conduis prudemment. Bien joué.
- Веди осторожно.
- Conduis prudemment.
Веди осторожно.
Conduis prudemment.
Веди осторожно, хорошо?
Conduis prudemment, ok?
Машину веди осторожно.
Bon, alors sois prudent sur la route, d'accord?
Веди осторожно.
Fais attention.
- Спасибо! - Веди осторожно.
- Roule prudemment.
Но веди осторожно.
Fais tres attention.
- Ладно, веди осторожно.
- Sois prudent.
- Ладно, веди осторожно.
- Conduis prudemment.
Спасибо, ребята. - увидимся ребята! - веди осторожно!
Soyez prudents.
Веди осторожно.
Roule prudemment.
- Веди машину очень, очень осторожно, любовь моя.
- Conduis très prudemment, chéri.
Теперь веди его, очень осторожно.
très doucement.
Веди машину осторожно.
Prudence au volant.
- Веди осторожно!
- Sois prudent
Держи руки прямо, теперь осторожно веди влево.
Et pour guider, les bras légèrement en avant tirez doucement sur la gauche.
Осторожно веди.
Soyez prudents.
Веди себя осторожно и не провоцируй их.
Fais attention, et ne les provoque pas.
- Веди себя осторожно, Роско.
Fais très attention, Roscoe.
осторожно 6689
осторожность 48
осторожность не помешает 22
осторожно голову 25
веди себя хорошо 291
веди себя 40
веди машину 29
веди себя прилично 138
веди меня 38
веди нас 38
осторожность 48
осторожность не помешает 22
осторожно голову 25
веди себя хорошо 291
веди себя 40
веди машину 29
веди себя прилично 138
веди меня 38
веди нас 38