Великие умы мыслят одинаково Çeviri Fransızca
14 parallel translation
Великие умы мыслят одинаково, да?
Les grands esprits se rencontrent hein?
А кое-кто сунул её в свой фильм. Не говорю, что украли у меня. Тут, скорее, "великие умы мыслят одинаково".
Alors, je l'ai retiré et d'autres l'ont mis dans leur film.
Я ему : "Ну не пиздец ли? Великие умы мыслят одинаково, етить-колотить".
"C'est comme dans le film!"
Великие умы мыслят одинаково, да?
Les grands esprits se rencontrent!
Великие умы мыслят одинаково.
Les grands esprits...
Великие умы мыслят одинаково.
Les grands esprits se rencontrent.
- Ну, великие умы мыслят одинаково, Дин.
- Les grands esprits se rencontrent.
Это потому, что великие умы мыслят одинаково.
Les grands esprits se rencontrent.
Великие умы мыслят одинаково.
Nos esprits sont semblables.
- Подходит идеально - Великие умы мыслят одинаково.
D'abord, Alfred va régler une affaire pour moi au bercail.
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великан 80
великаны 31
великобритания 44
великий гэтсби 25
великая 23
великий день 54
великолепный 97
великолепно выглядишь 18
великий 121
великан 80
великаны 31
великобритания 44
великий гэтсби 25
великая 23
великий день 54
великолепный 97
великий человек 73
велик 30
великолепна 98
великий хан 38
великие 19
великолепная идея 68
великолепная 70
великим 16
великий боже 31
великолепная работа 53
велик 30
великолепна 98
великий хан 38
великие 19
великолепная идея 68
великолепная 70
великим 16
великий боже 31
великолепная работа 53