English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Великолепна

Великолепна Çeviri Fransızca

945 parallel translation
Она была великолепна.
Oh qu'elle était belle!
Великолепна.
Magnifique.
Она просто великолепна.
Une composition magnifique.
Джимми, она великолепна.
C'est formidable.
Эта герань великолепна, не так ли, профессор?
Les géraniums ne sont-ils pas jolis, Professeur?
Ты была великолепна у Нортона.
Tu étais géniale au bureau.
Ты была великолепна, Жанна.
Tu as été merveilleuse, Jeanne.
Она великолепна!
- C'est magnifique!
Ты полна жалости к себе. Ты великолепна.
Vous êtes larmoyante et pathétique, c'est magnifique.
Она великолепна, и она это знает, вот в чем проблема.
Le hic, c'est qu'elle le sait.
Одна куколка однажды сказала мне : "Я великолепна!"
Une nana m'a dit un jour : "Je suis une star."
Чудесно! Эта Селден великолепна.
Mlle Selden est très bien.
О, милая, ты была великолепна. Ты можешь играть. Может даже лучше, чем я смогла бы.
Non, tu as vraiment l'étoffe d'une grande actrice.
Они прелестны, неужели же нет? И, особенно, маленькая Лолита. Она была просто великолепна.
Et Lolita parfaite.
Она великолепна.
Comme elle joue bien et comme elle est belle.
Разве она не великолепна?
Elle est sublime!
Гвидо, здесь не может быть никаких сомнений. Она великолепна.
Guido, elle est parfaite!
Ты великолепна как цветок!
Tu es très belle, une vraie fleur!
Добрый вечер. Ты великолепна, пойдем, поздороваемся с княгиней.
Allons, viens saluer la princesse
Ты великолепна!
Bien sûr que si, chérie.
Да, она великолепна.
Elle est très bien.
Поистине великолепна.
C'est vraiment magnifique.
Похоже, она великолепна.
Il paraît qu'elle est superbe.
Кожа великолепна. Вы видите, что обследование было необходимо.
Vous voyez qu'une expertise était nécessaire.
Она была великолепна, вела себя потрясающе.
- Elle a été magnifique! Quelle classe!
Дамы и господа, ну разве она не великолепна, а?
Mesdames et Messieurs, n'était-elle pas formidable, hein?
Если бы оно было, я бы открыл, она этого заслуживает Она великолепна.
Courtoisie, thé... Je m'attendais presque à la bouteille de champagne. Si on en avait eu, je l'aurais fait.
Джулия будет сегодня великолепна.
Giulia sera sublime ce soir.
- Так великолепна!
- Tu es si délicieuse!
- Она великолепна.
Beaux yeux.
- Она великолепна.
Je vous ai déjà vue.
Ты никуда не пойдёшь, пока не скажешь, что я была великолепна.
Tu pars pas sans dire merveilleuse.
Ты великолепна!
Tu es superbe!
- Да, она была великолепна.
- Oui, elle était formidable.
- Твоя лошадь великолепна.
- Il est superbe.
Благодаря мужчине и женщине. Любовь великолепна и чиста.
La main de Dieu tissa en elle et en lui, ce divin fil qui les unit.
Ты была великолепна.
Tu es incroyable.
Ты великолепна.
Tu as été sensationnelle.
Она великолепна.
- Max, elle est superbe.
Твоя спина была великолепна.
Ton dos était sensationnel.
Эта еда великолепна, верно?
C'est délicieux, non?
Ты великолепна.
Tu es magnifique.
Она великолепна.
oh, il est magnifique.
Твоя... техника... великолепна.
Ta technique... est... magnifique.
Великолепна, кроме того.
Sublime, en plus.
Великолепна.
Radieuse.
Она великолепна.
Elle est superbe.
Высший класс. - Ты была великолепна.
- Tu étais merveilleuse.
Ты великолепна!
Fais une grimace, que je parte.
С самого начала называвшаяся Кабрал эта страна великолепна в прекрасный Апрельский день.
Glorieuse par un beau jour d'avril
Боже, она великолепна.
Super mignonne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]