English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот сколько

Вот сколько Çeviri Fransızca

235 parallel translation
Вот сколько тебе жить осталось!
C'est tout le temps qui te reste.
А вот сколько вы весите?
quel est Ie vôtre?
- Вот сколько осталось для любви... или нашего будущего, каким бы оно ни было.
Alors, tant pis pour l'amour... ou l'avenir que nous aurions pu...
Вот сколько!
C'est moi qui les garde.
Вот сколько, приятель. Двенадцать против моих четырнадцати.
3 de moins que mes 14, mon ami.
ВОТ СКОЛЬКО! ВОТ СКОЛЬКО!
"C'est trop long!"
Вот сколько для него стоит моя жизнь. 25 долларов?
C'est ce que je vaux à ses yeux? 25 dollars?
Мистер Гилмор, это неизбежно. 270 тысяч долларов, вот сколько должна ваша бабуся.
Mme Gilmore doit $ 270000 au fisc.
Вот сколько будет стоит починка грузового отсека.
Voici la facture des réparations de la salle de chargement.
А, вот как значит? Сколько раз я говорил тебе не встревать в разговоры?
Combien de fois je t'ai dit de ne pas m'interrompre?
Вот вы знаете, сколько конфет съедаете в день?
Savez-vous seulement combien vous en mangez chaque jour?
Вот шеф вручает вам конверт. Вы гадаете, сколько там денег,..
Le patron te tend l'enveloppe.
Скажите, Уолтер, вот страховки, сколько вы на них зарабатываете?
Gagnez-vous une grosse commission sur notre assurance?
Вот это да! Сколько женщин!
D'où sortent toutes ces femmes?
Вот... Я не знаю, сколько тут. Забирайте.
Tenez, je sais pas si ça ira.
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Je reflechis. Regardez, mon front est tout plisse.
А я бы сидел вот так у реки и думал... Сколько людей видело эту реку до меня?
Je suis là, au bord de cette rivière et je me demande... combien de gens ont déjà vu cette rivière?
16 лет, вот сколько.
16 ans.
Вот сколько.
Voilà.
Вот именно! Во сколько это?
C'est à quelle heure?
Вот я думал, думал сколько мог. Пока голова не заболела. И, наконец, я принял решение то, что делаю... не то, что мог бы делать
de ce fait j'ai réfléchis, j'ai réfléchis... jusqu'à avoir mal aux méninges... et finalement j'en ai conflu que je ne savais pas ce que je devais faire.
Вот если бы ты тратил столько же времени, прилагая пальцы к струнам, сколько ты тратишь на попку этой красотки, может и был бы из тебя толк.
Si tu passais autant de temps à poser tes mains sur ces cordes plutôt que sur le cul de cette fille, ça te mènera quelque part.
Вот на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?
Comment vous déterminez sur terre le nombre de révérences qu'on doit à quelqu'un?
Ну вот, последний чек выписан Сколько у нас осталось от 50 000?
Voilà, le dernier chèque est établi Que reste-t-il des $ 50000 de la récompense?
Ладно. Вот ещё одна загадка. Сколько нужно малышей, чтобы завинтить лампочку?
Combien de bébés faut-il pour dévisser une ampoule?
Сколько? Не уверен, может три. Вот что бывает, когда даешь неграм право голоса.
Quand on laisse les nègres voter, ils se mettent avec les juifs et les cathos pour élire une mauviette d'Irlandais.
- Ты знаешь, сколько это будет мне стоить? - Я вот что тебе скажу.
Tu sais ce que ça va me coûter?
выведены из состава Флота вот уже... сколько лет?
172 ans.
Вы ему вот так просто сказали, сколько людей вам требуется, и...
Vous lui avez juste dit combien vous vouliez de gens?
"Сколько?" "Семьдесят пять баксов." " Вот 72.
Combien? 75 $? Voici 72 $, ça fait presque 75, non?
Вот, я буду платить столько же, сколько платил "Pendant"..
Au même salaire qu'à Pendant.
Сизар, ты мне вот что скажи. Сколько там?
Alors, César, à combien ça se montait?
- Сколько возьмёшь вот за это?
Combien, celui-ci?
Я вот говорю тебе, сколько получаю.
Tu sais combien je gagne!
Вот так. - Сколько жмёшь?
- Combien vous poussez?
- Сколько патрулей вот здесь?
Il y a des contrôles, par là?
Я вот думаю, сколько людей придёт на фильм с названием "Юрская примерка"
Je me demande combien de gens iraient voir un film intitulé Jurassic Parka.
Сколько? Вот возьмите.
- Qu'il mette plus les pieds ici!
Вот черт! Сколько лет не виделись!
Putain, ça fait un sacré bail!
Видишь, вот на этом экране отображается сколько времени ты похоронен... А вот здесь - насколько глубоко зарыт гроб.
Ce compteur dit depuis combien de temps vous avez été enterré... et celui-ci dit à quel profondeur est le cercueil.
Я, вот, подумал, а сколько шансов... если запихать туда их аж 200?
Ça serait quoi, les statistiques... si on en bourrait 200, là-dedans?
Я мечтал обнять тебя вот так сколько я себя помню.
J'ai longtemps rêvé du jour où je vous serrerais dans mes bras.
Вот почему. Мне плевать, сколько там.
Je retourne pas faire le guignol!
" наешь, сколько раз €, сад € сь в самолет, молилс €... чтобы такое вот чудо сидело р € дом со мной?
Combien de fois j'ai pris l'avion en priant... pour tomber sur une fille comme ça...
Вот увидите, сколько они принесут хлеба.
Et ils te gavent de pain.
- Сколько вот это? - 80 тысяч.
- Et l'ensemble?
Эй, сколько вот это?
- Combien ça coûte?
- Сколько у вас еще оборудования? - Да вот оно все.
- Vous avez encore beaucoup de matériel?
Хочешь убедиться? Ты хочешь посмотреть, сколько я плачу, плачу и плачу по всем счетам? Вот!
Tu veux savoir combien il me reste à payer pour le trimestre dernier?
Шутите сколько угодно, но вот что я вам скажу. Они утверждают, что представляют интересы малоимущих но в самом чёрном из всех городов Америки передо мной зал без единого чёрного лица. Ни азиатов, ни мексиканцев.
Croyez ce que vous voulez, mais... ils disent parler pour les défavorisés... mais pour la ville la plus noire des USA... je ne vois aucun visage noir, ni un asiatique, ni un hispanique.
Я вот пытаюсь припомнить, сколько ты совершил чудес.
J'essaye de me rappeler combien de miracles vous avez fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]