Все в норме Çeviri Fransızca
535 parallel translation
Система питания, охлаждения, управления - все в норме.
Alimentation, refroidissement, tous les systèmes sont opérationnels.
Да нет же, ничего. Ничего плохого. Все в норме.
Rien de mauvais.
- Как тут, все в норме?
Tout est juste?
- Все в норме.
Tous les signaux clignotent...
- Нет, сэр. - Сканеры показывают, все в норме.
- Situation normale d'après les scanners.
- Все в норме. Никаких повреждений.
Il n'y a aucun dégât.
Как видите, теперь все в норме.
Voilà, tout est en ordre.
Но, м-р Скотт, по приборам все в норме.
- Le tableau est normal.
- Все в норме.
- Tout est fixé.
- Я же сказал, все в норме, Дрю.
- J'ai dit que tout est fixé, Drew.
- Дорогой, все в порядке? - Да. Отлично, все в норме.
- chéri, tout va bien - très bien tout est parfait tu as maigri... tu sais
- Переключись на диапазон D.C.S. - [Спанкмайер] 420, все в норме.
On passe en DCS. - 2-4-0. Nominal à profil.
Я думал, что у тебя все в норме.
Je croyais que ça se passait bien.
Отклонений в атмосферных концентрациях нет. Все в норме.
Aucun signal d'anomalie ou d'infraction d'énergie.
Все в норме. Я в порядке. Никаких проблем.
C'est bon, ça va, pas de problème.
Немного следов битридиевых филаментов. Лантаниды... нитраты... все в норме.
Filaments de bitrium, lanthanides, nitrates.
- Ничего, все в норме.
- Rien du tout.
Всё в норме, пойдём.
Ok, allons-y.
Да, господин! Все системы в норме!
Oui, Monsieur.
Всё в норме...
Tout est normal...
Всё в норме.
Voilà, tout va bien.
- Без повреждений. Все станции в норме.
- Aucune avarie déclarée.
Все системы в норме, кроме индикаторов силы искривления.
Systèmes normaux, à part les indicateurs de la distorsion.
Все системы активированы. Показания в норме.
Instruments activés.
Все системы в норме.
Tout va bien. Systèmes parés pour le passage à la distorsion.
Все системы в норме. Повторяю. Все системы в норме.
Toujours rien à signaler au niveau des systèmes.
Все системы в норме. Все системы в норме.
Tous les systèmes sont prêts.
Все системы в норме. Площадки в порядке.
Nos tableaux indiquent que tout est normal.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
- Pas d'ici. Le téléporteur fonctionnait normalement.
Все системы в норме, капитан.
Tous les systèmes fonctionnent normalement.
Все, кажется, в норме, д-р.
- Tout semble normal.
Я в норме. Все хорошо.
Ça va.
Всё в норме.
- Equilibrage.
- Леди, вы не можете пройти. - Я его мать! Все в норме, сделаете вы свои фото.
dégagez l'entrée les gens vont sortir excuse-moi, tu passes pas je suis sa mère calmez-vous les gars, tout est fini, vous aurez vos photos
Пока Вы нам подчиняетесь, всё будет в норме.
Aussi longtemps que vous obéirez, vous serez en sécurité.
Похоже, все в норме.
Tout semble normal.
Всё в норме.
Attend un peu, j'arrive.
- Чтобы мой товарищ видел, что всё в норме.
Pour que mon ami voie que tout va bien.
Все системы в норме.
Tous systèmes fonctionnels.
Все показатели в норме.
Tout semble normal.
- Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме.
- Bouclier de camouflage en place.
С виду у него температура, но все имеющиеся приборы показывают, что она в норме.
Peut-être que les bons n'arrivent pas à s'endurcir.
- Всё в норме.
- Il fait rien.
Ну, с её телом и физическим состоянием нет никаких проблем. С дозами препаратов также всё в норме.
Elle n'a aucun symptôme d'un changement de son état.
Все в-норме... все готовы!
Très bien? Tout le monde est prêt?
Все бортовые системы в норме, скорость нормальная - 1 Мах.
Vol à Mach 1. Aucun incident à signaler.
Всё кaзалось в норме вещей.
Ça semblait normal.
Все системы в норме?
On vous a bien installé?
Все системы в норме.
Check-list avant lancement effectué.
Давление, дыхание. Всё в норме.
Tension, respiration normales.
У меня всё в норме.
Non, tout va bien.
всё в норме 178
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
все вместе 565
всё вместе 50
всё включено 45
все включено 31
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
все вместе 565
всё вместе 50
всё включено 45
все включено 31
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64