Всё впорядке Çeviri Fransızca
260 parallel translation
Всё впорядке, Хиггинс Они со мной.
Tout va bien, ils sont avec moi.
- С девочкой всё впорядке.
- Cette fille n'a rien.
- Всё впорядке. Размер имеет значение.
- La taille ne veut rien dire.
Потому что со мной всё впорядке.
Je pensais que j'allais bien.
С птицей всё впорядке.
L'oiseau va bien.
Всё впорядке. Они знают.
Ils sont au courant.
Ещё проблемы или всё впорядке? Последние письма.
Tu es mon meilleur ami.
Всё впорядке, мы увидимся..
C'est bon, chérie, nous nous verrons toujours...
Я... всё впорядке.
Oui... ça va.
- и это одна и ситуаций "жизнь или смерть" всё что мы можем, спасти их но с парнями всё впорядке сейчас
Si encore cette opération était une question de vie ou de mort, si c'était la seule chose qu'on puisse faire pour les sauver.
Все впорядке, Чучито
Très bien, Chuchito, tout droit.
Все впорядке
C'est bon.
Не волнуйся. Это случилось со мной много лет назад.. .. в лодке, и со мной было все впорядке
Ce qui est arrivé à moi il y a des années Sur un bateau, et je vais bien.
Не унывай, все будет впорядке
Rassurez-vous, tout ira bien.
Все впорядке Реган.
Bien.
Все впорядке, помогите с ней, сержант.
Donnez-moi un coup de main, Sergent.
- Джейк, все впорядке?
- Jake, tu vas bien?
Стэн, с тобой все впорядке?
Stan, ça va?
С тобой все впорядке?
Ça va?
- Все впорядке. Ты все еще не сказал когда подстригешься?
- Quand iras-tu chez le coiffeur?
Все впорядке?
Ça ne me gêne pas.
Я тебе говорил, все будет впорядке.
Ils assurent.
Все впорядке. К черту все.
Bon, fini de déconner.
Все впорядке
- Non.
Все впорядке, не волнуйся.
C'est fini. Ne crains rien.
- Все впорядке, Билко.
- Ce n'est rien.
С тобой все впорядке дорогой?
Ça va, chéri?
Всё ли впорядке?
Tout va bien?
Все впорядке?
Tout va bien?
- С тобой все впорядке?
Ca va?
- Все впорядке.
- C'est tout ce que tu veux.
- - Да все впорядке!
- Ce n'est pas grave.
Все впорядке.
Oui.
- Все в порядке? - Да. - Всё впорядке.
Dépêchez-vous!
- Все впорядке. - Вы не против если мы поиграем с вашим пёсиком?
- Peut-on jouer avec le chien?
Что такое. Все впорядке.
- Et le Père Noël?
ОК, всё впорядке.
Ça va...
Все впорядке?
Ça va?
Так они теперь опять вместе и все впорядке?
Ils sont réconciliés et tout va bien?
Всё было впорядке, пока мы не узнали, что у моего брата диабет.
On l'a fait contre un arbre. Je n'aime pas les buissons, les orties et les solanacées.
Забрала с собой детей! Но слушай, все впорядке, ты ведь вернулся...
Elle a pris mes garçons mais c'est bon car tu es de retour.
Ты человек... за исключением руки. Все впорядке, она жива.
Tu es un être humain... sauf pour la main.
- У него все будет впорядке?
Ça va aller?
С тобой все впорядке?
Attends. Tu n'as aucun problème?
- Джек, с ней все впорядке.
- Jack, c'est bon.
С Бернардом все впорядке.
Bernard va bien. Je le sais.
- Все впорядке?
- Tout va bien?
Да, все впорядке. Все будет хорошо.
Oh, ça va aller, ça va partir.
- Все впорядке. Вы ребята на дороге?
- Vous êtes sur la route?
Все впорядке.
Et voilà.
Наконец-то у моей семьи все впорядке
Ok, tout semble aller bien pour moi et ma famille.
все впорядке 157
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
все вместе 565
всё вместе 50
всё включено 45
все включено 31
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
все вместе 565
всё вместе 50
всё включено 45
все включено 31
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё в прошлом 51
всё в норме 178
все в норме 171
все вышло из 57
всё вышло из 41
все вышло из под контроля 28
все время забываю 23
все возможное 17
все вниз 51
все вы 610
всё в норме 178
все в норме 171
все вышло из 57
всё вышло из 41
все вышло из под контроля 28
все время забываю 23
все возможное 17
все вниз 51
все вы 610