Вы правда хотите знать Çeviri Fransızca
26 parallel translation
- Вы правда хотите знать?
- Vous tenez à le savoir?
Вы правда хотите знать, что я думаю?
Vous voulez vraiment le connaître?
Вы правда хотите знать почему?
Vous voulez savoir pourquoi? Vous voulez savoir?
Ладно, вы правда хотите знать? Да!
OK, vous voulez vraiment savoir?
Вы правда хотите знать?
Vous voulez vraiment savoir?
Хорошо, вы правда хотите знать, почему я не убийца, которого вы ищете?
D'accord, voulez-vous vraiment savoir pourquoi je ne suis pas le tueur que vous recherchez?
Ладно, вы правда хотите знать?
Très bien, vous voulez vraiment savoir?
Вы правда хотите знать, что я думаю, детективы?
Vous voulez vraiment savoir ce que je pense, inspecteurs?
Вы правда хотите знать?
Tu veux vraiment savoir?
Вы правда хотите знать ответ на этот вопрос, Мисс Грант?
Vous voulez vraiment avoir la réponse à cette question?
Вы не хотите знать, правда ли это?
Tu ne veux pas savoir si c'est vrai?
- Вы, правда, хотите знать?
- Bien sûr. - Vous voulez vraiment savoir? - Oui.
Вы правда хотите знать?
C'est une vraie question?
Вы и правда хотите знать?
Vous voulez savoir la vérité?
, Если вы и, правда, хотите знать, в чем дело,
" Si vous voulez vraiment tout savoir,
И даже если это правда, и вы хотите знать, что я чувствую... когда человек не может обоссать своих фанатов... Да я больше не хочу быть в шоу-бизнесе.
Même si c'était vrai, si vous voulez savoir ce que j'en pense, franchement, si un homme ne peut pas pisser sur ses fans, j'arrête le show-business.
- Вы, правда, хотите знать или хотите просто продолжить кричать?
Vous voulez savoir? Non, je préfère gueuler.
- Вы правда хотите знать?
- Quel genre de service?
Вы и правда хотите знать?
- Vous voulez vraiment le savoir?
- Вы правда хотите знать? - Нет.
- Vous voulez vraiment savoir?
Вы не хотите знать, правда ли это?
Vous ne voulez pas savoir si c'est vrai?
Вы все хотите знать секретную формулу поступления, правда?
Vous voulez connaître le secret pour être admis?
Слушайте, вы хотите знать, кто правда преследовал Рисковую?
Ecoutez, vous voulez savoir qui ne supportait vraiment pas Dicey?
Вы и правда хотите знать, что я думаю?
Vous voulez vraiment savoir ce que je pense?
Вы уверены, что правда хотите знать?
Vous êtes sûre de vouloir le savoir?
вы правда думаете 199
вы правда думали 35
вы правда так думаете 45
вы правда считаете 66
вы правда верите 21
вы правда хотите 25
хотите знать 347
хотите знать почему 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы правда думали 35
вы правда так думаете 45
вы правда считаете 66
вы правда верите 21
вы правда хотите 25
хотите знать 347
хотите знать почему 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы прекрасно выглядите 57
вы правы 3410
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы пришли 302
вы прекрасно знаете 119
вы простите меня 64
вы признаёте 49
вы прекрасно выглядите 57
вы правы 3410
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы пришли 302
вы прекрасно знаете 119
вы простите меня 64