English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы разыгрываете меня

Вы разыгрываете меня Çeviri Fransızca

93 parallel translation
- Вы разыгрываете меня? А теперь рассказывайте, почему вы решили приехать сюда?
Qu'est-ce qui vous a décidé à venir ici?
Вы разыгрываете меня?
Il se fout de ma gueule?
Смотрите... угу, запускаем угу... вы разыгрываете меня... это самое отвратительное из всего что я когда-нибудь нюхал... и лате без сахара...
Laissez moi passer... uh-huh, top chrono uh-huh... Vous voulez rire? C'est le truc le plus affreux que j'aie jamais senti
Вы разыгрываете меня?
Vous me draguez?
Вы разыгрываете меня?
Tu déconnes?
- Вы разыгрываете меня? - Сегодня все выкуплено.
C'est une soirée privée.
Вы разыгрываете меня? - Мы так богаты.
On est très... riches.
Вы разыгрываете меня?
Vous rigolez ou quoi?
Кажеться вы меня разыгрываете?
Vous vous moquez de nous, hein?
- Вы оба меня разыгрываете. Нет, зачем же?
- Vous plaisantez tous les deux.
Вы не разыгрываете меня, правда?
Vous ne cherchez pas à me tromper?
Я вам совсем не верю, вы меня разыгрываете!
Je ne vous crois pas, vous vous moquez de moi!
- Вы меня разыгрываете.
- Vous vous moquez.
Вы меня разыгрываете!
Vous me faites marcher!
Вы меня разыгрываете?
- Jimmy Galanos.
Вы меня разыгрываете, да?
- Vous me faites marcher?
Вы меня разыгрываете?
C'est une blague, hein?
Остальное заберем потом. Вы меня разыгрываете?
- Mais vous me faites marcher, là?
- Вы меня разыгрываете.
Vous plaisantez.
Ага, да вы меня разыгрываете. Оба.
Vous me faites marcher tous les deux.
Вы меня разыгрываете.
C'est pas vrai.
Да вы меня разыгрываете.
Vous vous foutez de moi.
Да вы меня разыгрываете. У меня нет сейчас никаких дополнительных сведений.
- C'est enregistré dans l'ordinateur.
Нет. Вы просто разыгрываете меня.
Non, tu plaisantes.
Вы меня разыгрываете, да?
C'est une farce, hein?
Вы должно быть разыгрываете меня.
C'est une blague.
О, вы, должно быть, разыгрываете меня!
Oh, c'est une blague!
Вы меня разыгрываете, да?
C'est une blague?
— Вы меня разыгрываете.
- Comment ça?
Вы меня разыгрываете?
Vous rigolez ou quoi?
Вы, наверное, меня разыгрываете.
Vous vous foutez de moi.
- Вы меня разыгрываете?
- Tu te fous de moi?
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
Parfois la réponse est juste devant vous... - C'est une blague? - Il doit y avoir une erreur...
- О, вы должно быть разыгрываете меня.
Vous êtes pas sérieux. Allo.
Вы меня разыгрываете.
Vous plaisantez, je suppose.
Вы меня разыгрываете?
- Quoi? - Quoi? Tu plaisantes.
Вы меня разыгрываете? - Почему?
Whoa!
Вы меня разыгрываете?
Vous plaisantez?
А если собираешься говорить с моим пациентом или о нем подними руку и дождись, пока я разрешу вы меня разыгрываете?
Si tu veux rester sur ce cas, tu restes en dehors de mon chemin, tu feras ce que je te dis, et si tu as quelque chose à dire au patient ou à propos du patient, tu lèveras la main et tu attendras d'être interrogée. Vous plaisantez?
вы должно быть меня разыгрываете. - он трахает мою жену,
- Il baise ma femme, j'ai atterri sur un lit du campus.
Вы меня разыгрываете?
Quoi, vous vous foutez de moi?
- Вы меня разыгрываете.
- Tu te fiches de moi.
Да вы наверное разыгрываете меня.
C'est pas vrai.
Ребята, вы меня разыгрываете?
C'est une blague?
Вы меня разыгрываете.
Vous me provoquez.
Вы меня разыгрываете.
C'est pas croyable!
Я не знаю, что вы тут разыгрываете, но у меня нет времени на участие в ваших авантюрах.
Je ne sais pas à quoi vous jouez, mais je n'ai pas de temps à consacrer à vos petits jeux émotionnels.
Вы разыгрываете меня.
Sans blague.
Вы меня разыгрываете?
Vous vous foutez de moi?
Вы меня разыгрываете?
Vous me faites marcher?
Вы меня разыгрываете.
Vous vous moquez de moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]