Вы узнаете кого Çeviri Fransızca
64 parallel translation
Вы узнаете кого-либо из них?
Reconnaissez-vous l'un de ces messieurs?
Вы узнаете кого-нибудь на этих фотографиях?
Il y a quelque chose de déplaisant chez cet homme.
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Vous en reconnaissez certains?
- Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Vous reconnaissez une de ces femmes?
- Мистер Дауд, вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
M. Dowd, reconnaissez-vous une de ces femmes?
- Вы узнаете кого-нибудь еще из той комнаты?
- En reconnaissez-vous d'autres?
Скажите, вы узнаете кого-то из них?
Reconnaissez-vous l'un de ces hommes?
Что все это значит? Сэр, вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Connaissez-vous l'une des ces personnes?
Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Reconnaissez-vous l'une de ces femmes?
Детектив Браянт, вы узнаете кого - нибудь из здесь стоящих?
Inspecteur Bryant, reconnaissez-vous l'un des individus se tenant devant vous?
Вы узнаете кого-нибудь из отряда вашего мужа?
Reconnaissez-vous un des ces hommes dans l'équipe de votre mari?
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Reconnaissez-vous ces personnes?
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Reconnaissez-vous un de ces hommes?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Vous n'en reconnaissez aucun?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Vous les reconnaissez?
Вы узнаете кого-нибудь из тех, кто сейчас в участке?
Qui reconnaissez-vous parmi ceux présents au poste, Becky?
Мэм, вы узнаете кого-нибудь из этих мужчин?
Madame, est-ce que vous reconnaissez l'un de ces hommes?
Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
Est-ce que vous reconnaissez l'une de ces filles?
Вы узнаете кого-нибудь?
Tu reconnais quelqu'un?
Если вы узнаете кого-то, скажите мне его номер и откуда вы его знаете.
Si vous reconnaissez quelqu'un, dites-moi son numéro et d'où vous le reconnaissez.
- Вы узнаете кого-нибудь?
- Vous reconnaisssez quelqu'un?
Миссис Лэмперт, посмотрите на это фото и скажите, узнаете ли вы кого-нибудь?
Madame Lampert, voulez-vous regarder cette photographie et me dire si vous reconnaissez quelqu'un?
Вы кого-нибудь узнаёте?
Reconnaissez-vous quelqu'un?
Вы узнаете еще кого-нибудь на этой фотографии? - Нет.
- Vous connaissez les autres?
Вы кого-нибудь узнаете?
Vous reconnaissez quelqu'un?
Мне нужно, чтобы вы взглянули на них и сказали, если кого-то узнаете.
J'ai besoin que vous regardiez celles-là. Dites-moi si vous reconnaissez quelqu'un.
Детки, одна из вещей во взаимоотношениях, о которой вы узнаете, заключается в том, что вы никогда не перестаете узнавать кого-либо.
.. apprendre à propos des relations, c'est que vous n'avez jamais fini de connaître quelqu'un.
Вы узнаёте кого-нибудь?
Les visages vous disent quelque chose?
Мистер Тэннер, если мы кого-то арестуем, то вы узнаете об этом первым, обещаю.
M. Tanner, si nous procédons à une arrestation, vous serez la première personne que j'appelerai, je le promets.
Если вы кого-то узнаете - у вас будет радио.
Au cas où vous reconnaîtriez quelqu'un.
Вы узнаете кого-нибудь из них?
L'un de ces hommes a l'air familier?
Вы узнаёте кого-нибудь из этих мужчин?
Vous les reconnaissez?
Вы... узнаете кого-нибудь?
Vous reconnaissez quelqu'un?
Итак, узнаете ли вы кого-нибудь из этих людей из ресторана?
Reconnaissez-vous quelqu'un qui était au restaurant hier soir?
Если вы кого-нибудь узнаете, подождите когда я вас спрошу об этом, ладно?
Si vous reconnaissez quelqu'un, attendez jusqu'à ce que je vous pose la question, okay?
Мисс Дэви, вы кого-нибудь узнаёте?
Miss Davey, reconnaissez vous quelqu'un?
Вы узнаёте здесь кого-нибудь из них?
Vous en avez reconnus là-bas?
Вы узнаёте кого-нибудь на этой фотографии?
Vous reconnaissez quelqu'un sur cette photo?
Представьте, вы ждете дома кого-то, кто никогда не вернется, и вы никогда не узнаете - почему.
Imaginez attendre le retour de quelqu'un qui ne reviendra jamais, sans jamais savoir pourquoi.
Вы никогда не узнаете кого-то полностью.
On ne connait jamais réellement les gens.
Не торопитесь и скажите мне, узнаете ли вы кого нибудь.
Prenez votre temps et dites-moi si vous reconnaissez quelqu'un.
Вы узнаёте кого-то из них, как человека из переулка?
Un de ces hommes ressemblent au type de la rue?
Если вы кого-то узнаете, просто назовите мне номер и скажите, откуда вы его знаете?
Si vous en reconnaissez un, dites-moi juste le numéro et où vous l'avez vu.
- Вы узнаёте кого-то из той троицы?
- Reconnaissez-vous ces trois?
Вы узнаёте кого-нибудь из них?
Reconnaissez-vous l'un d'entre eux?
Мы крадём и продаём. Откуда вы узнаете у кого есть наркотики?
Nous la volons, puis nous la vendons.
Хотелось бы, чтобы вы взглянули на некоторые фотографии и сказали, узнаете ли кого-нибудь.
On aimerait que vous jetiez un oeil sur quelques photos, et nous dire si vous reconnaissez quelqu'un.
Ну, в противном случае, вы никогда не узнаете то что знаю я, на кого работаю, ничего.
Car si c'est pas le cas, vous n'aurez jamais accès à ce que je sais, pour qui je travaille, rien.
— И ещё. Узнаёте ли вы здесь кого-нибудь?
- Aussi, reconnaissez-vous certaines de ces personnes?
Тем не менее, этот персонаж не имеет никакого сходства с человеком, сидящим рядом со мной. Тем, кого вы узнаете как преданного отца, верного мужа и усердного работающего преподавателя и писателя.
Pourtant, ce personnage, porte absolument aucune ressemblance à la personne assise à côté de moi, quelqu'un qui vous viendrez pour savoir comme un père dévoué, engagé mari, un enseignant qui travaillent dur et écrivain,
Мы надеемся, что вы кого-нибудь узнаете из этих мужчин с места преступления.
Nous espérons que vous reconnaîtrez l'un de ces hommes de la scène de crime.
вы узнаете это 39
вы узнаёте это 18
вы узнаете этого человека 59
вы узнаёте этого человека 26
вы узнаете 104
вы узнаете его 30
вы узнаете меня 16
вы узнаете этого мужчину 19
вы узнаете эту женщину 23
кого я встречала 33
вы узнаёте это 18
вы узнаете этого человека 59
вы узнаёте этого человека 26
вы узнаете 104
вы узнаете его 30
вы узнаете меня 16
вы узнаете этого мужчину 19
вы узнаете эту женщину 23
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536