English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выпусти

Выпусти Çeviri Fransızca

723 parallel translation
"Сначала выпусти меня!"
"D'abord, laisse-moi sortir!"
Выпусти меня!
Laisse-moi sortir!
Выпусти меня.
Laisse-moi partir!
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Si tu me sors d'ici, je me déboutonne et je crache le morceau.
Сходи, выпусти женщин из спальни.
Allez chercher les femmes. - Allez vite!
Не надо с ним спорить, надо доказать. Потренируй лошадь, выпусти её на бега.
S'il ne veut pas en parler, entraînez le cheval et faites-le concourir.
Выпусти-ка ещё раз этого!
Laisse-le sortir.
Выпусти его, Майк.
Mike, laisse-le sortir.
Выпусти меня, слышишь?
Je veux sortir!
- Выпусти меня, Джо, прошу.Выпусти меня!
- Qu'avez-vous? - Laissez-moi descendre.
- Выпусти меня отсюда!
Laissez-moi sortir!
Выпусти меня отсюда.
Laissez-moi sortir d'ici.
- Выпусти меня.
- Laissez-moi sortir.
Ладно, вместо нее выпусти Максвела.
Colle-la derrière les cyclistes.
Выпусти его, Люцифер!
Laisse-le, Lucifer!
Пожалуйста, выпусти его!
S'il te plait, laisse-le aller!
- Да. Держи, выпусти его.
- Libère-le.
Выпусти ее.
Faites-la sortir.
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Mettez les freins. Vous allez l'emboutir.!
Выпусти кровь!
Tue le porc!
Выпусти кровь!
Assomme-le!
Убей свинью! Глотку режь! Выпусти кровь!
Tue le porc!
Убей свинью! Глотку режь! Выпусти кровь!
Egorge-le!
Выпусти меня!
Espêce de lâche!
Выпусти дым, Макс! Выпусти на них дымовую завесу!
L'écran de fumée, Max.
Теперь выпусти нас отсюда.
Faites-nous sortir d'ici.
Теперь выпусти нас отсюда!
Je ne sais pas! Libérez-nous!
Ладно. Выпусти его.
Sors-le de là.
Боже, выпусти нас.
- Dehors! Sortons!
Выпусти меня.
Laissez-moi sortir.
- Выпусти меня. Ты дурак.
Vous êtes un idiot.
- Выпусти меня.
Laissez-moi sortir.
Выпусти их.
Après le virage.
Шериф! Если хочешь, чтобы твоя звездочка и дальше сверкала на солнце, выпусти нашего друга.
Shérif, si tu veux que ton étoile continue de briller.Relâches notre pote!
Так, у вас есть одна минута, чтобы исчезнуть отсюда. Шериф - последний раз предупреждаем. Выпусти нашего друга.
Et nous on te donne 3 s pour libérer notre copain!
Хорошо, тогда выпусти меня! Просто дай мне выйти!
- Alors laissez-moi descendre.
Выпусти его.
Ouvre-lui!
Выпусти! Делай, что говорит этот джентльмен, Ховард.
Faites ce qu'il dit.
Выпусти людей из банка.
Si tu les libérais?
Понятно. Но хоть одного кого-нибудь выпусти?
Au moins une.
Выпусти меня! Мама, прoшу тебя!
Laisse-moi sortir!
Приготовь его и, как поедете, выпусти.
Quand le train roulera lâche-le!
Выпусти меня отсюда!
Laisse-moi sortir!
- Выпусти меня быстрее!
On va vous sortir.
Открой дверь, выпусти!
Laissez-moi sortir.
Выпусти тебя в цивилизацию!
Tu es dans le monde civilisé. Excusez-le, madame.
Выпусти меня! Иди к черту!
Va en enfer!
Выпусти кровь!
Egorge-le! Assomme-le!
Выпусти кровь! Убей зверя!
Tue le porc!
Выпусти их, Стивен.
SARA : Laissez-les sortir.
Выпусти ракету.
Balance une fusée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]