Выпусти Çeviri Fransızca
723 parallel translation
"Сначала выпусти меня!"
"D'abord, laisse-moi sortir!"
Выпусти меня!
Laisse-moi sortir!
Выпусти меня.
Laisse-moi partir!
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Si tu me sors d'ici, je me déboutonne et je crache le morceau.
Сходи, выпусти женщин из спальни.
Allez chercher les femmes. - Allez vite!
Не надо с ним спорить, надо доказать. Потренируй лошадь, выпусти её на бега.
S'il ne veut pas en parler, entraînez le cheval et faites-le concourir.
Выпусти-ка ещё раз этого!
Laisse-le sortir.
Выпусти его, Майк.
Mike, laisse-le sortir.
Выпусти меня, слышишь?
Je veux sortir!
- Выпусти меня, Джо, прошу.Выпусти меня!
- Qu'avez-vous? - Laissez-moi descendre.
- Выпусти меня отсюда!
Laissez-moi sortir!
Выпусти меня отсюда.
Laissez-moi sortir d'ici.
- Выпусти меня.
- Laissez-moi sortir.
Ладно, вместо нее выпусти Максвела.
Colle-la derrière les cyclistes.
Выпусти его, Люцифер!
Laisse-le, Lucifer!
Пожалуйста, выпусти его!
S'il te plait, laisse-le aller!
- Да. Держи, выпусти его.
- Libère-le.
Выпусти ее.
Faites-la sortir.
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Mettez les freins. Vous allez l'emboutir.!
Выпусти кровь!
Tue le porc!
Выпусти кровь!
Assomme-le!
Убей свинью! Глотку режь! Выпусти кровь!
Tue le porc!
Убей свинью! Глотку режь! Выпусти кровь!
Egorge-le!
Выпусти меня!
Espêce de lâche!
Выпусти дым, Макс! Выпусти на них дымовую завесу!
L'écran de fumée, Max.
Теперь выпусти нас отсюда.
Faites-nous sortir d'ici.
Теперь выпусти нас отсюда!
Je ne sais pas! Libérez-nous!
Ладно. Выпусти его.
Sors-le de là.
Боже, выпусти нас.
- Dehors! Sortons!
Выпусти меня.
Laissez-moi sortir.
- Выпусти меня. Ты дурак.
Vous êtes un idiot.
- Выпусти меня.
Laissez-moi sortir.
Выпусти их.
Après le virage.
Шериф! Если хочешь, чтобы твоя звездочка и дальше сверкала на солнце, выпусти нашего друга.
Shérif, si tu veux que ton étoile continue de briller.Relâches notre pote!
Так, у вас есть одна минута, чтобы исчезнуть отсюда. Шериф - последний раз предупреждаем. Выпусти нашего друга.
Et nous on te donne 3 s pour libérer notre copain!
Хорошо, тогда выпусти меня! Просто дай мне выйти!
- Alors laissez-moi descendre.
Выпусти его.
Ouvre-lui!
Выпусти! Делай, что говорит этот джентльмен, Ховард.
Faites ce qu'il dit.
Выпусти людей из банка.
Si tu les libérais?
Понятно. Но хоть одного кого-нибудь выпусти?
Au moins une.
Выпусти меня! Мама, прoшу тебя!
Laisse-moi sortir!
Приготовь его и, как поедете, выпусти.
Quand le train roulera lâche-le!
Выпусти меня отсюда!
Laisse-moi sortir!
- Выпусти меня быстрее!
On va vous sortir.
Открой дверь, выпусти!
Laissez-moi sortir.
Выпусти тебя в цивилизацию!
Tu es dans le monde civilisé. Excusez-le, madame.
Выпусти меня! Иди к черту!
Va en enfer!
Выпусти кровь!
Egorge-le! Assomme-le!
Выпусти кровь! Убей зверя!
Tue le porc!
Выпусти их, Стивен.
SARA : Laissez-les sortir.
Выпусти ракету.
Balance une fusée.
выпустить пар 21
выпустите 116
выпустите нас 75
выпусти меня отсюда 97
выпустите меня 699
выпусти меня 410
выпусти это 16
выпустите меня отсюда 190
выпусти нас 47
выпустите его 33
выпустите 116
выпустите нас 75
выпусти меня отсюда 97
выпустите меня 699
выпусти меня 410
выпусти это 16
выпустите меня отсюда 190
выпусти нас 47
выпустите его 33
выпусти его 38
выпусти их 16
выпусти кровь 49
выпускной 94
выпускной класс 21
выпускник 42
выпускница 17
выпуск 163
выпускники 45
выпусти их 16
выпусти кровь 49
выпускной 94
выпускной класс 21
выпускник 42
выпускница 17
выпуск 163
выпускники 45