Выпьешь с нами Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Выпьешь с нами?
Vous buvez un verre avec nous?
О, дорогой друг! Выпьешь с нами за "прозит"?
Fortunat, cher ami, tu vas "prozit" avec nous?
- Рокки, как дела? Выпьешь с нами?
- On boit un coup, Rocky?
Выпьешь с нами?
Viens prendre un verre.
Выпьешь с нами?
Un verre?
Сегодня все - ирландцы. Может, просто выпьешь с нами?
Prenez un tabouret et buvez un coup avec nous.
- Ладно, хорошо. Идем, выпьешь с нами пивка. Давай, Лео.
- Viens prendre une bière avec nous.
Рути, может, выпьешь с нами?
Ruthie, bois avec nous!
Пойдём, выпьешь с нами.
Je t'offre un verre.
Не выпьешь с нами?
Tu ne veux pas de verre? Non.
- выпьешь с нами? - Спасибо, я уже.
- Tu bois un verre avec nous?
Эй ты, из Льежа! .. Выпьешь с нами?
Un digestif, le Liégeois?
Выпьешь с нами?
Viens boire un coup avec nous.
Так, может, выпьешь с нами по кружечке в баре О'Рейли?
Alors tu nous accompagnes boire un coup chez Oreilly?
Выпьешь с нами?
Tu bois quelque chose?
Может, выпьешь с нами пива сегодня вечером и заодно узнаешь, сможешь ли терпеть нас.
Pourquoi tu viendrais pas avec nous plus tard, boire des bières et voir si tu peux nous supporter?
Выпьешь с нами?
On va boire un verre?
Может присядешь и выпьешь с нами пива?
Hey, uh, tu veux t'asseoir et prendre une bière avec nous?
Да, а после ужина ты выпьешь с нами кофе?
- Vous Robert, viendrez-vous pour le café?
Выпьешь с нами?
Bois un coup.
Давай, забавная девочка. Ты придёшь и выпьешь с нами.
Allez l'humoriste, tu n'as qu'à venir avec nous et boire un coup.
Для нас много будет значить, если ты присоединишься и выпьешь с нами.
Ça signifierait beaucoup pour nous si vous veniez boire un verre.
Выпьешь с нами?
Tu te joins à nous?
Выпьешь с нами?
Voulez-vous prendre un verre avec nous?
И ты выпьешь с нами.
Et vous boirez avec nous.
Идем выпьешь с нами?
Viens plutôt boire un coup avec nous.
Мам, ты с нами выпьешь?
Maman, tu viens pour trinquer?
Пошли, выпьешь с нами.
Viens avec nous.
И с нами была белая девочка, Мариса, и однажды мы тусили, и я говорю "Мариса, выпьешь чего-нибудь?"
On est sorties, une fois, et j'ai dit : "Marissa, tu veux un verre?"
выпьешь со мной 32
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
нами 195
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьешь 252
выпьете 109
выпьем чего 48
выпьешь что 60
выпьете чего 20
выпьешь чего 43
выпьете что 79
выпьем за то 16
выпьешь 252
выпьете 109
выпьем чего 48
выпьешь что 60
выпьете чего 20
выпьешь чего 43
выпьете что 79