Где вы его нашли Çeviri Fransızca
101 parallel translation
Где вы его нашли?
Où l'avez-vous trouvé?
Где вы его нашли? - Просто обернулась, а он стоит.
- Où l'avez-vous déniché?
Где вы его нашли?
Où l'avez-vous trouvée?
- Где вы его нашли?
- D'où ça sort?
- Где вы его нашли?
- Vous l'avez trouvé où?
- Где вы его нашли?
- Oui, et il mute.
Где вы его нашли?
Où l'as-tu trouvé?
- Где Вы его нашли?
- Où l'avez-vous trouvé?
Где вы его нашли?
- Où l'avez-vous trouvée?
Вы заявили, что нашли один отпечаток пальца моего клиента. Где Вы его нашли?
Vous avez témoigné avoir trouvé une empreinte de mon client.
Где вы его нашли?
Où tu l'as trouvé?
Отнесите пистолет Рэй и расскажите, где вы его нашли.
Apportez ce pistolet à Wray. Dites-lui où vous l'avez trouvé, ne cachez rien.
- Где вы его нашли?
- Où l'avez-vous trouvé?
Где вы его нашли?
Vous le sortez d'où?
Заберите кольцо у Паоло, придумаем какую-нибудь историю о том, где вы его нашли, и Бет немного успокоится.
Récupérez la bague, on invente une histoire sur où elle était, et Beth retrouvera la paix de l'esprit.
В поле зрения камеры попал участок от гаража до конца переулка, где вы его нашли... а потом потеряли.
La vidéo de surveillance du garage au bout de l'allée où tu l'as trouvé... et puis perdu.
Где вы его нашли?
Où l'avez vous trouver?
Где вы его нашли?
Où tu as trouvé ça?
- Где вы его нашли?
Où l'avez-vous trouvé?
Где вы его нашли?
Où avez-vous trouvé ça?
Где вы его нашли?
Où est-ce que tu l'a trouvé?
Где вы его нашли?
Où as-tu trouvé ça?
Снайпер... где вы его нашли?
Le tireur d'élite - Où as-tu trouvé?
Где Вы его нашли, директор?
Où les avez-vous trouvées, directeur?
Думаю, что доктора Уолтона убили там, где вы его нашли.
Je pense que le Dr Walton a été tué là où vous l'avez trouvé.
Где вы его нашли, Флорелла?
Où vous l'avez trouvée, Florelle?
Да рот твой ебать, где вы его нашли-то, блядь?
Où est-ce que vous avez trouvé cette lopette?
Где вы его нашли?
Où était-il?
Где вы нашли его, инспектор?
Où l'avez-vous trouvé?
Где вы его нашли?
En train de dévaliser une banque?
А вы не можете сказать, что вы нашли его на полу или еще где-нибудь?
Ne pouvez-vous pas dire que vous l'avez trouvé par terre?
Где вы нашли его?
Où l'avez-vous trouvé?
- Где вы нашли его?
Où l'avez-vous trouvée?
Мы не знаем, в какой стране ваш сын. Мы искали его в течение шести дней, но не нашли правильное направление. Так где вы будете искать?
On le cherche depuis 6 jours et on a même pas trouvé une direction, alors où chercherez vous?
Да, этот список я написала для нее. Где Вы нашли его?
Où l'avez-vous trouvée?
Отлично. Где вы нашли его?
Tu l'as trouvé où?
Где именно вы его нашли?
Où l'avez-vous trouvé exactement?
Где вы нашли его?
Où vous l'avez trouvé?
"Выберите один"? Хорошо. Где вы нашли его, Шеппард?
La chose dont je me souviens ensuite, c'est que j'étais sur un croiseur et que j'étais réveillé.
Где вы его нашли?
Vous l'avez trouvé où?
Вы могли бы показать, где нашли его?
Pourriez-vous me montrer où il était quand vous l'avez trouvé?
И вы хотите узнать, где мы нашли его?
Savez-vous où on l'a trouvé?
Где вы... его нашли?
Où l'avez-vous trouvé?
Я думал, он валяется где-то в студии но вы, ребята, нашли бы его, я думаю.
Je la croyais quelque part dans mon studio, mais vous l'auriez trouvée.
Ух, где его мать? Вы не нашли ничего полезного в квартире?
Rien d'intéressant dans l'appartement?
Где вы его нашли?
vraiment désolée pour ce qui s'est passé.
- Где вы его нашли?
- Où ça?
Можете сказать, где вы его нашли?
Vous pouvez me dire où vous l'avez trouvé?
Так где вы нашли его? Я хочу полного разделения закона и политики.
Je veux une séparation distincte entre le légal et la politique.
Где он? Вы нашли его?
L'avez-vous trouvé?
Где вы нашли его?
Où est ce que vous l'avez trouvé?
где вы живете 154
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63