Где вы это нашли Çeviri Fransızca
61 parallel translation
- Где вы это нашли?
- Ça vient d'où?
Где вы это нашли?
Où l'avez-vous trouvée?
- Где вы это нашли?
- Où avez-vous trouvé ça? - Je l'ai libéré.
- Где вы это нашли?
Où vous l'avez trouvé?
Где вы это нашли?
C'était où?
Где вы это нашли?
- Vous l'avez trouvée où?
Где Вы это нашли? Я не стану говорить Вам что оставлять сумку без присмотра в общественном месте, это не очень умный шаг.
Tu devrais savoir que laisser un sac dans un lieu public n'est pas une bonne idée.
Где вы это нашли?
Où avez-vous trouvé ça?
Простите, где вы это нашли?
Désolé. Où avez-vous trouvé ça?
Где вы это нашли?
Où as-tu trouvé ça?
- Ладно, где вы это нашли?
- Ça vient d'où?
БЛЭКБУРН : Где вы это нашли?
Où est ce que tu as trouvé ça?
Где вы это нашли, босс?
- Où l'avez-vous eu?
Где вы это нашли?
Où tu l'a trouvée?
Где вы это нашли?
Ou avez-vous trouvé ça?
Где вы это нашли?
Où l'avez-vous trouvé?
Я даже не знаю, где вы это нашли.
Je ne sais même pas comment vous avez eu ça.
Где вы это нашли?
Où vous avez trouvé ça?
Место, где Вы нашли это.
Dites moi précisément où il se trouve.
Где вы нашли это?
Vous m'avez fait peur.
Вы видите на этой распылительную головку здесь, это там, где вы сказали, что нашли ключи Эдмунда.
Vous avez trouvé les clés près de cet arroseur.
Вы прошли через это все ради меня а они нашли меня где-то в другом месте.
Vous avez fait cela pour moi... - et ils m'ont trouvé ailleurs.
Вы покажете, где это нашли,
- Où les avez-vous trouvés, déjà?
Правда? - Где вы нашли это?
- Où l'avez-vous trouvé?
Где Вы нашли это?
Où as-tu trouvé cela?
Где Вы это нашли?
- Où était-il?
где Вы нашли ее, как это переросло от игр в грубость, даже жестокость, настоящую жестокость.
Où vous l'avez emmenée, comment on est passé du jeu à quelque chose de plus violent.
Где вы нашли это?
Une résidente locale lutte contre l'autoroute
Где вы нашли это прекрасное создание?
Où as-tu trouvé cette magnifique créature?
Где вы нашли это?
Où l'avez-vous trouvée?
Где вы нашли это животное?
Où avez-vous trouvé cette bête?
В отчете о вскрытии было сказано, что это самоубийство. Где вы это нашли?
Et le rapport d'autopsie parlait de suicide.
Эй, где вы придурки нашли четвертаки для этой фотографии, а?
Eh, où est-ce que vous avez trouvé l'argent pour faire ces photos?
— Где вы нашли это?
- Où avez-vous trouvé ceci?
Где это вы, девчонки, нашли такие платьица?
Où avez vous trouvé ces robes, les filles?
Где Вы это нашли?
À qui appartient ce tissu?
Если это против правил, то как вы объясните тот факт, что мы нашли след ваших мокасин десятого размера от Рода Стюарда на кухне "Элитного шефа"? прямо возле места где был убит Дерек Барлоу?
Si c'est contre les règles, alors comment expliquez-vous que nous ayons trouvé une impression de vos mocassins taille 43 Rod Steward dans la cuisine de Elite Chef à côté de là où Derek Barlow a été tué?
Где вы нашли это?
Où tu as eu ça?
Где вы нашли это?
Où avez-vous trouvé ça?
Так, так, так, где же вы это нашли?
Où avez-vous trouvé ça?
Где, говорите, вы это нашли?
Où avez-vous dit avoir trouvé ça?
Где вы нашли это?
Où avez-vous trouvé cela?
Где вы нашли это?
D'où ça sort?
Где именно вы это нашли?
Où sur la scène avez-vous trouvé ça?
Да, это моя технология. Скажете где вы ее нашли?
Je suis certain que je vais avoir à enjamber quand je vais en.
Где вы нашли это? "
Où les avez-vous trouvés? "
Где вы нашли его дипломат? Я не находил, это была Джулия.
- Où avez-vous trouvé sa serviette?
На месте, где мы нашли вашего сына, вы сказали, что его отец это сделал.
Là où nous avons trouvé votre fils, vous avez dit que son père avait fait ça.
где вы живете 154
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63