Держите руки так Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Так, опустите его вниз. И держите руки так, чтобы я видел их.
Posez-le et levez les bras.
-... и держите руки так, чтобы их было видно.
- Merde!
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Gardez les mains en l'air.
Держите руки так, чтобы мы их видели.
Gardez les mains en l'air.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Vos mains doivent rester visibles.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Levez les mains que je puisse les voir.
Выходите из машины! Держите руки так, чтобы я их видел!
Je veux voir vos mains.
Простите. Держите руки так, чтобы я видел, и выйдете из машины - немедленно!
Laissez vos mains en vue et sortez du véhicule.
Держите руки так чтобя я мог их видеть.
Les mains en évidence.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Laissez vos mains en évidence.
Идемте присядем, держите руки так, чтобы я их видел.
On va s'asseoir. Gardez vos mains en évidence.
- Держите руки так.
Bouge plus!
Мэм, отойдите от тележки, держите руки так, чтоб я мог их видеть.
Éloignez-vous du chariot et levez les mains.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Mettez vos mains en évidence.
Держите руки так, что бы мы их видели.
Mettez vos mains en évidence.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
Les mains bien en vue!
Держите руки так, чтобы я их видел!
Get your hands where I can see them!
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть!
Homme 2 : Mettez vos mains en évidence!
Держите руки так, чтобы я их мог видеть!
Mettez vos mains là où je peux les voir!
Держите руки так, чтобы я их видел!
Gardez les mains bien en vue.
Держите руки так, чтоб я мог их видеть.
Mettez vos mains où je peux les voir.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть, выходите из машины!
Montrez moi vos mains, sortez de la voiture!
Держите руки так чтоб я их видел, ребята.
Les mains ou je peux les voir, les gars.
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть.
Laissez vos mains en évidence.
Оу-оу-оу! Держите руки так, чтобы я мог их видеть!
Vos mains en évidences!
Держите руки так, что мы их видели!
Mettez vos mains là où je peux les voir!
Держите руки так, чтобы я их видел!
Relevez le! Je veux voir vos mains!
Держите руки так, чтобы я их видела.
Gardez vos mains en l'air où je peux les voir.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Garde tes mains où je peux les voir.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Je veux voir vos mains!
- Держите руки так, чтобы я их видел! - Что происходит?
Je veux voir vos mains.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Mettez vos mains en évidence.
Держите руки так, чтобы я их видел!
Laissez vos mains en vue!
Держите руки так, чтобы я их видела, агент Берк.
Les mains en évidence, agent Burke.
Держите руки так, чтобы мы их видели.
Les mains en évidence.
- Держите руки так, чтобы мы могли их видеть!
Mettez vos mains où l'on peut les voir!
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше.
Elle habite chez moi donc j'en suis responsable. Non seulement son père est flic, mais c'est un sacré con. Alors, pas touche.
Держите свои руки так, чтобы я их видел.
Gardez vos mains là où je peux les voir.
Держите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
Gardez vos mains de manière à ce que je puisse les voir.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
Laissez vos mains en évidence!
Держите руки так, чтобы я их видел.
Bonjour.
Мадам, держите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
- Gardez vos mains en vue.
Держите ваши руки так, чтобы я их видел.
Les mains en l'air!
Джентльмены, держите свои руки так, что бы я их мог увидеть.
Messieurs, laissez vos mains en évidence.
Держите руки так, чтобы я их видела!
Mains en l'air!
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть.
Mettez vos mains en évidence.
Держите свои руки так, чтобы я могла их видеть!
Montrez-moi vos mains tout de suite!
Держите руки вот так.
Mettez les mains en l'air.
Держите Ваши руки так чтобы я видела их.
Gardez vos mains à vue.
Держите ваши руки так, чтобы я их видел.
Reste dans les parages Emilie
Держите руки перед собой, вот так.
Placez vos mains en avant, comme ça.
держите руки на виду 56
держите руки 23
руки так 43
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
держите руки 23
руки так 43
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так что вперед 56
так что вперёд 37
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так что вперед 56
так что вперёд 37
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66