Так в чем проблема Çeviri Fransızca
307 parallel translation
Так в чем проблема?
- Quel est le problème?
Так в чем проблема. Вы можете покинуть ее в любое время.
Rien ne vous en empêche.
Так в чем проблема?
Donc, où est le problème?
Так в чем проблема?
Alors c'est quoi le problème?
так в чем проблема?
Alors où est le problème?
Так в чем проблема?
Où est le problème?
Что ж, так в чем проблема?
Quel est le problème?
- Мы уже целовались. Так в чем проблема?
- On s'est embrassés.
Так в чем проблема? Вы знаете, я знаю.
C'est pas grave si je sais ce que tu sais.
Так в чем проблема?
Statut de diplomate.
Так в чем проблема?
Quel est le problème?
Так в чем проблема?
Quel est le poblème?
Так в чём проблема?
Que se passe-t-il?
Думаю, ты знаешь, в чём проблема, так же хорошо, как и я.
Je crois que tu le sais aussi bien que moi.
Так вот в чем твоя проблема, не так ли?
C'est ce qui cloche chez toi.
Так в чем же тогда проблема?
- Est-ce que vous pourriez arreter ca? - Desole.
- Так в чем проблема?
Pourquoi tu l'as pas fait, alors?
Так что видите, в чем проблема, крошки мои...
Vous voyez mon problème, mes petits.
Так в чем же проблема?
- C'est quoi le problème?
Так в чем тогда проблема?
Où est le problème?
Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема.
Art, je n'ai pas reçu le rapport détaillé sur les compressions... et j'ai pensé assister à la réunion pour voir quel est le problème.
Так в чём проблема?
Alors, quel est le problème?
Так в чём ваша проблема, лейтенант МакКлейн?
Quel est votre problème, lieutenant?
Так в чём проблема?
Où est le problème?
Так вот в чем проблема.
Donc, c'est ça ton problème.
Да, в конце концов это так, а в чем проблема?
Où est le problème?
- Клер, так в чём проблема?
- Claire, il y a un problème?
Ну так в чём проблема?
Où est le problème?
В следующие 10 минут, я покажу вам Китай, с очень близкого расстояния,... - Так, в чём проблема?
Observez bien la Chine dans les dix prochaines minutes.
Ну, если всё официально так в чём блядь проблема?
Mais si c'est réglementaire, alors il est où le putain de problème?
Так в чём проблема?
- Je suis d'accord. - Où est le problème?
- Так в чем проблема?
- Où est le problème?
Так в чём проблема?
Alors, quoi?
- Ну так и в чём проблема?
Pourquoi on l'a pas fait?
Так, в чем проблема?
quel est le problème?
- Так, я поняла в чем твоя проблема.
- Voilà le problème.
Вот в чем проблема, не так ли?
- Là est le problème, n'est-ce pas?
Так в чём проблема?
Ça te pose un problème?
Так в чём проблема?
C'est difficile?
Так... в чем проблема?
Alors... quel est le problème?
Так в чем твоя проблема?
- Et alors, où est le problème?
Боже, так в чём проблема?
Où est le problème, alors?
Что ж, Росс так в чём состоит твоя проблема?
Ross... vous avez un problème?
- Это так сер, так и есть. В чём проблема, сынок?
Quel est le problème mon fils?
- Так в чём дело? Если ты всё это любишь, в чём проблема?
C'est quoi alors, quel est le problème?
- Так в чём проблема?
- Il n'a commis aucune erreur.
Так в чем именно ваша проблема с языком?
Alors qu'est-ce qui vous gêne dans ce qui a été dit?
Так в чём же проблема?
Et où est le problème?
Господа, в чем, так сказать, проблема?
Messieurs... quel problème avons-nous?
Так в чём проблема?
Alors où est le problème?
Так в чем же проблема?
Ca aide à garder les poumons des ouvriers propres.
так в чём проблема 74
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так вот что 28
так вот он 19
так вы не знаете 20
так всё было 22
так все было 17
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так вот что 28
так вот он 19
так вы не знаете 20
так вот из 42
так вот оно что 93
так всегда 90
так вот как 16
так вышло 179
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что это 19
так вот оно что 93
так всегда 90
так вот как 16
так вышло 179
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что это 19