Добрый господин Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Спасибо — добрый господин.
Merci, mon seigneur est bon.
Спасибо, добрый господин.
Merci, mon brave.
ќсобенно сейчас, когда мой добрый господин ƒон ихот потер € лс €.
Je pense beaucoup à toi, surtout depuis que j'ai perdu don Quichotte.
Спасибо, мой добрый господин, спасибо!
Merci, Monseigneur. Tu es trop bon!
- Вы тоже из Шаанси? - Да, добрый господин.
- Vous ìtes de Shaanxi, vous aussi?
Добрый господин.
Mon bon monsieur.
Спасибо вам, добрый господин.
Merci, mon brave.
- Сейчас будет, добрый господин.
Elle arrive, mon bon monsieur!
Я не желаю вам зла, добрый господин, кем бы вы ни были.
je ne vous veux aucun mal sir, peut importe qui vous êtes.
Я не желаю вам зла, добрый господин, кем бы вы ни были.
je ne vous veux aucun mal, bon sir, quiconque que vous soyez.
Добрый день, господин Мори.
Bonjour, M. Mori.
Господин Плане, будьте добры, предупредите полицию.
- M. Planet. Je compte sur vous pour appeler la police.
Господин инженер! Добрый вечер.
Ingénieur, bonsoir.
- Вы очень добры, господин Немезио
- Bien obligé, M. Nemesio.
Отец Логан, мадам и мсье Грандфор, господин Робертсон, со мной вы знакомы. - Добрый вечер, отец Логан.
Bonsoir, père Logan.
Добрый день, господин Года!
Bonjour, M. Goda.
Добрый вечер, господин Шабати.
Bonsoir, M. Shabati.
- Добрый вечер, господин профессор.
- Bonsoir Herr Professor.
О, добрый день, господин Керелс.
Oh oui, bonjour, M. Kerels.
Добрый вечер, господин.
Monsieur!
- Добрый вечер, господин барон!
Bonne soirée, Baron!
- Добрый вечер, господин Дюк сэр.
Bonjour, M. Duke.
Господин подполковник, будьте добры вашу шпагу.
Mon colonel, votre épée, s'il vous plaît.
Добрый день, господин директор.
M. Le directeur. Bonjour.
- Добрый вечер, господин Жан-Пьер.
Bonsoir, Monsieur.
- Добрый вечер, господин префект.
- Bonsoir, M. le Préfet.
Добрый вечер, господин Мендель.
Bonsoir, M. Mendel
- Добрый вечер, Господин Вице-президент.
Bonsoir, M. le vice-président.
- Добрый вечер, Господин Вице-Президент. - Джош, отличная победа.
- M. le vice-président.
- Добрый день, господин Президент.
M. le Président.
16, Внутренних дел, и 16 : 30, сельское хозяйство. - Добрый день, господин президент. - Да.
17 h, réception à l'Automobile Club et coups de fil entre 17h30 et 18 h.
Добрый вечер, с возвращением, Господин президент.
Comment allez-vous, M. Le Président?
- Добрый вечер, господин президент.
- Bonsoir, M. Le Président.
- Добрый вечер, господин президент.
- Bonsoir.
Добрый день, господин Шифман.
Bon après-midi Mr. Shifman, Comment était votre vol?
Господин Ханеда замечательный человек, очень умный и добрый.
C'est quelqu'un de remarquable. Il est très intelligent et très bon.
Добрый вечер, господин!
Bonsoir, monsieur.
- Господин мэр! - Добрый день, Эва!
- Monsieur le maire.
Господин Дюпре, добрый день!
M. Dupré, bonjour.
Спасибо, господин полицейский, вы очень добры к нам, бедным чёрным.
"Merci, M. Le policier, " vous êtes trop bon avec les Noirs.
- Добрый день, господин президент.
Bonjour, M. le Président.
- Добрый день, господин президент!
* - Bonjour, monsieur.
Добрый день, господин. Господин?
Monsieur?
Добрый день, господин. Господин, пожалуйста?
Bonjour, monsieur.
Добрый день, господин Франк!
Bonjour Monsieur Frank!
Добрый вечер, господин!
Bonne après-midi monsieur
Добрый вечер, господин мэр-депутат.
M. Le député-maire, bonsoir.
Господин писатель. Добрый вечер.
Monsieur Lee.
- Добрый день, господин.
Bonjour, monsieur.
- Добрый день, господин Озгюр.
- Bonjour, Monsieur Özgür.
Добрый вечер, господин Инспектор.
Bonne soirée, Monsieur l'inspecteur.
господин 3774
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господин доктор 67
господин секретарь 81
господин вице 96
господин премьер 91
господин министр 227
господин генерал 68
господин мэр 414
господин спикер 49
господин сержант 96
господин доктор 67
господин секретарь 81
господин вице 96
господин премьер 91
господин министр 227
господин генерал 68
господин мэр 414
господин спикер 49
господин сержант 96