Доверьтесь нам Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Тогда доверьтесь нам. Мы займемся этим.
Alors faites-nous confiance.
Доверьтесь нам, ведь мы сидим тут уже почти час.
Et faites nous confiance parce que nous somme là depuis déjà près d'une heure.
Доверьтесь нам.
Faites-nous confiance.
Доверьтесь нам, сержант.
- Croyez-nous, sergent.
- Доверьтесь нам, ладно?
- Faites-nous confiance.
Доверьтесь нам и отдыхайте спокойно.
Faites-nous confiance et essayez de vous détendre un peu.
Просто... Всё будет хорошо, просто доверьтесь нам.
Davantage d'examens révèlent de la fatigue et des sautes d'humeur.
Доверьтесь нам.
Venez à nous avec confiance.
Моя милая леди, великое зло взяла контроль над вашим наследием, и ради вашего блага, ради блага ваших детей, доверьтесь нам.
Ma brave dame, un grand mal a pris contrôle de votre héritage, et pour votre bien et le bien de tous vos enfants, ayez confiance en nous.
Доверьтесь нам.
Fais-nous confiance.
Однажды мы его уже победили и победим его снова! Доверьтесь нам.
- Faites-nous confiance.
Доверьтесь нам.
- Faites-nous confiance.
Доверьтесь нам, и мы оправдаем ваше доверие.
Mettez votre confiance en nous et vous en serez récompensés.
Хорошо-хорошо-хорошо, мсье, доверьтесь мне. Надеюсь-надеюсь-надеюсь, что не совершил ошибку, позволив выбирать ему, ведь в тайском я не силён, как бы нам не пришлось есть собачьи хвосты.
Espérons que j'ai bien fait de le laisser décider, parce qu'avec mon thaï, on risquait de manger des queues de chien
Доверьтесь нам.
On s'en occupe.
Доверьтесь и вы нам.
Faites-nous confiance.
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29