Есть выбор Çeviri Fransızca
1,229 parallel translation
Не уверена, что у нас есть выбор.
Je ne suis pas sûre qu'on ait le choix.
У нас все еще есть выбор.
Il y a toujours des solutions.
- У меня есть выбор?
- J'ai le choix?
У меня есть выбор?
J'ai le choix?
Всегда есть выбор.
On a toujours le choix.
У тебя есть выбор.
Tu as le choix.
Быть натуралом гораздо проще, если у тебя есть выбор.
Être hétéro, c'est bien plus facile, si vous avez le choix.
Но выбор между синей и красной таблеткой на самом деле не есть выбор между иллюзией и реальностью.
Mais le choix entre la pilule bleue et la pilule rouge n'est pas vraiment un choix entre illusion et réalité.
- У тебя есть выбор.
Tu as le choix.
У тебя есть выбор, Милтон.
Vous avez des options, Milton.
Есть выбор, пока я не выйду через дверь.
Vous aurez des options jusqu'à ce que je sors par cette porte.
Это значит, что у тебя есть выбор.
Ça veut dire que tu as un choix.
Джо, у тебя есть выбор.
Jo, tu as le choix.
Это значит, что у тебя есть выбор.
Ca veut dire que tu dois faire un choix.
Поэтому у Вас есть выбор.
Vous avez donc deux choix.
По-моему, у нас есть выбор.
On a un choix à faire.
Разве у меня есть выбор?
Ai-je le choix?
У меня есть выбор?
Quel choix est-ce que j'ai?
У вас всегда есть выбор.
On a toujours le choix.
Типа у тебя есть выбор?
Comme si tu avais le choix.
У них есть выбор.
Ils ont le choix, bien sûr.
- Разве у меня есть выбор?
- Tu le feras? - J'ai le choix?
У тебя есть выбор что теперь...
Tu es libre de nous suivre ou pas.
Есть выбор, всегда развлекайся с доктором Стрейнджлав.
Au vu du choix, tu peux toujours faire la fête avec Dr. Amourbizarre.
У меня есть выбор? Заказывай, что хочешь.
J'ai pas de dollars.
С чем бы нам не довелось столкнуться, какие бы чувства не бушевали в душе, у нас всегда есть выбор..
"Qu'importe ce qui arrive." "Qu'importe nos batailles intérieures, nous avons toujours le choix."
- А у меня есть выбор? - Ниет.
- Est ce que j'ai au moins le choix?
Поэтому есть выбор.
Nous avons donc le choix.
Разве у тебя есть выбор?
As-tu le choix?
Сама посуди, у нас есть выбор - мы можем или надорваться обдумывая эту головоломную логику, или можем расслабиться и получать удовольствие.
On a deux simples choix. On peut s'offusquer, faire de l'intellectualisme, soutenir la logique. Ou on peut simplement se relaxer et apprécier.
У всех есть выбор.
- Tout le monde a le choix. - Non.
У других людей есть выбор, у тебя есть судьба.
Tu es le dernier Van Helsing.
А есть ли выбор, папуль?
- Y a-t-il une autre route, papounet?
У тебя есть шанс сделать выбор исходя из разумных посылов.
Vous pouvez choisir pour de bonnes raisons.
Но есть ли на самом деле у нас выбор, когда нам взлетать?
Mais avons-nous vraiment le choix, dans nos succès comme dans nos échecs?
У нас есть крекеры, эм, пиво и Сиэтлский мягкий сыр на выбор.
On a des crackers, Du pâté et un assortiment de fromages doux de Seattle.
А у нас есть выбор?
On n'a pas le choix.
У меня есть выбор
J'ai le choix.
Эй, Бобби, не думаю, что у нас есть выбор.
- On ne peut pas faire ça.
И нет лекарства... есть только выбор, как справиться с этим.
Et il n'y a pas de traitement. on ne peut que choisir comment ça va se terminer.
В этот момент у вас есть выбор :
À ce stade, il faut faire un choix.
А Бог никогда не говорил, что у человека есть выбор.
Dieu n'a jamais dit quoi que ce soit à propos d'un choix.
- Я не могу ничего делать. - В чем проблема? Мы видели, что есть много мест на выбор.
Écoutez, l'autre fois, on avait le choix entre plusieurs endroits.
После того, что он сделал с Тоф, не думаю, что у нас есть выбор!
Je n'aime pas chercher la bagarre mais tu as raison.
религиозного лица, который доказал логически или опытным путем существование высшей силы, обладающей сознанием или интересом к человеческой расе и способностями наказывать или награждать людей за их моральный выбор или что есть какая-то причина - кроме страха - верить в любой вид жизни после смерти
Personne spirituelle ayant su prouver soit de façon logique ou empirique l'existence d'un pouvoir supérieur ayant quelque conscience ou intérêt en la race humaine ou capacité à punir ou récompenser les humains pour leurs choix moraux, ou qu'il existe quelconque raison - autre que la peur - de croire en quelconque version d'une vie après la mort
- Выбор есть всегда.
On a toujours le choix.
Это и есть мой осознанный выбор из совокупности возможностей?
Est-ce la réponse à l'ensemble de mes choix?
Выбор всегда есть.
On a toujours le choix.
Выбор действительно есть.
Nous avons toujours le choix.
"Кто, по вашему, есть я?" Он дал им выбор.
"Qui penses-tu que je suis?" Il leur a donné le choix.
Выбор есть всегда!
Si. Tout le monde a le choix.
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
выбор есть всегда 57
выбора 21
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбора у нас нет 23
выбор сделан 18
выбор 169
выборы 64
выбор есть всегда 57
выбора 21
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбора у нас нет 23
выбор сделан 18
выбора не было 64
выбор софи 24
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
выбор софи 24
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336