Еще несколько секунд Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Потерпите еще несколько секунд.
Patientez encore quelque secondes.
Вы правы, тело еще несколько секунд борется за жизнь... но затем все заканчивается.
Le corps se débat pendant quelques secondes, mais ensuite... Voilà. Maintenant, il a complètement cessé de vivre.
Еще несколько секунд!
Encore quelques secondes.
Еще несколько секунд.
Encore quelques secondes.
Дайте мне еще несколько секунд.
Donnez-moi un instant.
Еще несколько секунд, и мы будем иметь крупнейшую госпитальную катастрофу современности.
Dans quelques secondes, on va vivre le plus grand désastre hospitalier des temps modernes.
Уверен, будь у меня еще несколько секунд, я мог бы...
- Si j'avais eu quelques secondes...
Еще несколько секунд, и она будет в безопасности.
Dans quelques instants, elle sera sauvée.
Вы должны дать им еще несколько секунд.
Vous devez leur donner quelques secondes de plus.
Сейчас... еще несколько секунд...
C'est une question de secondes.
Еще несколько секунд.
Quelques secondes.
Еще несколько секунд!
Encore quelques secondes de plus!
Просто еще несколько секунд вашего времени, пожалуйста.
Juste quelques secondes en plus de votre temps, s'il vous plaît.
Она хотела побыть еще несколько секунд со своей дочерью.
Je suppose qu'elle voulait quelques derniers instants avec sa fille.
Еще несколько секунд.
( Addison ) Juste quelques secondes de plus.
Еще несколько секунд.
- Quelques secondes.
Еще несколько секунд!
Juste encore quelques secondes!
Потеряли трех человек, еще несколько секунд, и меня бы не было.
quelques secondes de plus, et j'aurai été avec eux.
- Еще несколько секунд.
Encore quelques secondes.
Подожди еще несколько секунд.
quelques secondes de plus.
Еще несколько секунд, и все будет готово.
Encore quelques secondes, et j'aurai fini.
Еще несколько секунд, и он исчезнет без следа.
En quelques secondes, ça va disparaître dans les airs,
Еще несколько секунд - и у него прорезались бы клыки.
Les canines du petiot allaient sortir.
Еще нет, еще несколько секунд.
Pas encore, juste quelques secondes.
Ну, давай. Еще несколько секунд.
Donne moi encore quelques secondes.
Давай, Артур, ещё несколько секунд.
Allez Arthur, quelques secondes encore.
У вас есть тридцать секунд на изменение курса, или еще несколько членов вашего экипажа будут нуждаться в медицинской помощи.
Vous avez 30 secondes pour changer de direction, ou d'autres membres de votre équipage auront besoin d'un médecin.
- Ещё бы несколько секунд.... - да.
- C'était à quelques secondes près.
Хорошо хоть есть еще несколько часов до того, как... Хорошо хоть я завел будильник пораньше, так что у нас куча времени перед приездом... Миссис Дойл, задержите его на пару секунд.
Au moins il nous reste quelques heures avant... Je l'ai réglé tôt pour que nous ayons assez de temps avant que... Mrs Doyle, retenez-le quelques secondes.
Ещё несколько секунд и ты был бы мёртв, если бы я не вмешался.
Sans moi, cette arme te tuait en une seconde!
Хотя еще несколько секунд, и это могла бы быть совсем другая история.
Il essayait de me le dire quand la fuite a démarré. Que cherchiez-vous?
Хауз, эти несколько секунд сна, возможно, единственная причина, по которой она ещё жива.
Elle n'est peut-être vivante que grâce à ces quelques secondes de sommeil
Ты еще получишь несколько своих влажных секунд с Жасмин.
Vous aurez du temps seul à seul avec Jasmine.
Через несколько секунд после Лондонского письма пришло еще 2 письма
Deux autres à quelques secondes, même adresse IP.
Думаете, вы сможете сосредоточиться на несколько секунд для ответа на еще несколько наших вопросов?
Vous pouvez vous concentrer, le temps qu'on vous pose des questions?
Всего за несколько секунд самолёт набирает высоту 9 километров. Но мы ещё находимся в плотных слоях атмосферы, в тропосфере.
Il ne faut que quelques secondes pour atteindre 9 km d'altitude, mais je suis encore dans la fine couche de l'atmosphère, appelée troposphère.
Нет, никакого дыма, но ещё она сказала, что после вспышки аккумулятор в машине сел, фонарь над крыльцом взорвался, и во всём квартале на несколько секунд пропало электричество.
Pas de fumée, mais d'après elle, sa batterie est morte, les lampadaires ont grillé et le courant s'est arrêté dans le quartier.
Ещё несколько секунд.
Juste quelques secondes de plus?
За каждыми родами следуют еще одни роды, всего через несколько секунд.
Chaque naissance est suivie par un autre naissance juste une seconde plus tard.
За каждыми родами следуют еще одни роды, всего через несколько секунд.
Chaque naissance est suivi par une autre naissance quelques secondes plus tard.
И еще 30 секунд, чтобы ответить на несколько вопросов об этом дуратском склепе.
Et 30 secondes de plus pour répondre à quelques questions à propos de cette fichue crypte.
еще несколько минут 32
ещё несколько минут 23
еще несколько дней 21
еще несколько вопросов 16
несколько секунд 17
секунда 53
секунд назад 82
секунду 1896
секундочку 1854
секунд 4493
ещё несколько минут 23
еще несколько дней 21
еще несколько вопросов 16
несколько секунд 17
секунда 53
секунд назад 82
секунду 1896
секундочку 1854
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не все потеряно 53
ещё не всё потеряно 33
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не все потеряно 53
ещё не всё потеряно 33
еще не знаю 102
ещё не знаю 62
еще не значит 136
ещё не значит 88
еще не время 65
ещё не время 61
еще не конец 34
ещё не конец 25
ещё немножко 42
еще немножко 40
ещё не знаю 62
еще не значит 136
ещё не значит 88
еще не время 65
ещё не время 61
еще не конец 34
ещё не конец 25
ещё немножко 42
еще немножко 40