За руки Çeviri Fransızca
2,280 parallel translation
ЗА РУКИ? !
Tenir... ta main?
Вы знаете, я вырос в семье, где мы почти всегда брались за руки и бормотали над едой.
Tu sais quoi? J'ai grandi dans une maison où on fermait nos yeux et marmonnait à chaque repas ça, ça... ça me va comme ça.
Когда меня не будет, держитесь за руки.
Quand je ne serai plus là, ce sera comme ça.
Мы держались за руки, передавали записочки, а потом занялись сексом в фургоне его отца.
On se tenait la main, on se passait des mots. Puis on a baisé à l'arrière de la camionnette de son père. Ses parents me détestaient,
Я обычно не держусь за руки на первом свидании.
D'habitude, je ne tiens pas la main au premier rencard.
Встанем же и возьмёмся за руки.
Je propose qu'on se lève et qu'on se tienne la main.
Посмотрите, вы же стоите здесь, взявшись за руки.
Je veux dire, regardez-vous à vous tenir la main.
Помнишь, когда мы даже не могли держаться за руки на людях?
Tu te souviens quand on ne pouvait pas faire ça en public, se tenir la main?
Я прямо вижу, как вы с ним держитесЬ за руки на казни Анны Болейн.
Main dans la main à l'exécution d'Anne Boleyn...
А вы всегда берете учеников за руки?
Etes-vous censé mettre vos mains sur les élèves?
Хватай его за руки.
Maintenant prends ses bras.
- Руки за спину.
Mettez vos mains dans votre dos.
Руки за спину.
Mets tes mains derrière le dos.
Руки за голову.
Chaussez vos doigts derrière votre tête.
- Руки за голову.
- Mains en l'air. - Je vous emmerde.
Руки за голову!
Mains derrière la tête.
Руки за голову!
Les mains en l'air!
- Руки за спину!
Les mains derrière la tête.
Заведи руки за спину!
Mettez les mains derrière la tête!
Привлекли ребенка за убийство, умыли руки и посчитали, что выполнили свой долг?
C'est faire votre devoir?
- И я тоже всегда за тебя. - Руки! Стена!
Si nous ne sommes pas mieux que Pierce, et Pierce n'est pas pire que nous, alors cela signifie que...
Мистер Силвестри, руки за голову и медленно покиньте машину.
M. Silvestri, mettez vos mains derrière la tête et sortez doucement du véhicule. Maintenant.
Руки за спину.
Les mains derrière la tête.
Руки за спину.
Mains derrière la tête.
Руки за голову.
Les mains au-dessus de la tête.
А? Из-за этого я руки лишился?
C'est pour ça que j'ai perdu ma main?
Кто за Блейна, с песней Мэрайи – руки вверх.
Levez la main pour Blaine en Mariah. Merci, Tina.
Заложу руки за спину.
Je mettrai mes mains derrière moi.
Руки за голову.
Mettez vos mains derrière la tête.
Руки за голову!
Mets les mains en l'air!
Руки за спину, пожалуйста.
Mettez vos mains dans le dos, s'il vous plaît.
Мэм, повернитесь, руки за спину.
Madame, tournez-vous. Mains dans le dos.
Руки за голову!
Les mains derrière la tête!
Руки за голову.
Les mains derrière la tête.
Давай, руки за голову.
Les mains en l'air.
Руки за спину!
- Contre la voiture!
Другая женщина её руки связаны за спиной, она покачивалась перед ним.
"Une autre femme, " les mains liées derrière le dos, face à lui.
Руки за спину.
Mains derrière le dos.
Руки за голову!
Les mains sur la tête.
Те, кто хочет оставить им жизнь, и получить за это девятьсот фунтов, поднимите руки.
Tous ceux en faveur de les gérer sans leur faire de mal et recevoir les 1050 € de récompense, levez vos mains.
Руки за спину.
Les mains en l'air.
Руки за голову!
Les mains sur la tête!
Руки за спину!
Mettez les mains dans le dos!
Был в сознании, но мы дали ему 5 кубиков морфина из-за травмы левой руки.
Signale-le avant qu'on mette 5 unités de morphine pour une blessure d'un dégantage du bras gauche.
Обе руки за голову!
Vos mains derrière la tête!
Обычно Флинн не любит марать руки но из-за семейной истории он занимается этим лично.
En principe, Flynn ne se salit pas les mains. Mais à cause de l'histoire de sa famille, il le fait lui-même.
Последнего мужика, который вот так же распускал руки, я застрелила прямо за обеденным столом.
Le dernier type qui a fait ça, je l'ai tué à table.
- Руки за голову!
- Mais derrière la tête.
А теперь мне нужно, чтобы ты развернулся и завёл руки за спину.
Maintenant, j'ai besoin que tu fasses demi-tour, et que tu mettes tes mains derrière ton dos.
Руки за голову!
Mains sur la tête!
Руки за голову.
Mets tes mains derrière la tête.
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки вниз 17
руки на капот 23
руки подними 23
руки покажи 28
руки на стену 45
руки держать на виду 20
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки вниз 17
руки на капот 23
руки подними 23
руки покажи 28
руки на стену 45
руки держать на виду 20
руки прочь от меня 18
руки выше 32
руки по швам 16
руки сюда 16
руки в верх 21
рукия 67
за рулем 28
за рулём 25
за руль 25
за рубежа 29
руки выше 32
руки по швам 16
руки сюда 16
руки в верх 21
рукия 67
за рулем 28
за рулём 25
за руль 25
за рубежа 29