English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Запоминай

Запоминай Çeviri Fransızca

104 parallel translation
- Слушайте и запоминайте. - Что?
Allez-vous m'écouter?
- Запоминайте мои слова. - Пожалуйста, хватит!
- Arrêtez, je vous en prie!
Он покажет вам, как свести риск к минимуму, так что смотрите и запоминайте.
Il vous montrera comment minimiser les risques, alors soyez attentifs.
Мы передаем её из уст в уста. Слушай и запоминай. У слышанное сегодня передаётся рождённому завтра.
On nous l'a dite, on doit l'écouter, et se la rappeler... pour la dire aux nouveaux-nés de demain.
Слушай и запоминай, что я сейчас скажу.
Écoute et souviens-toi de ce que je dis.
Теперь, запоминай, Бьюик будет на стоянке Эй-три главного терминала.
Note que la Buick est garée en A3, au terminal principal.
Запоминай самое важное.
Apprends ce qui compte.
Запоминай детали.
Rappelle-toi les détails.
Слушай, запоминай :
Ecoutes bien
Запоминайте номер :
Flûte! Rappelez-vous du numéro.
А теперь запоминай : не торгуй в кредит, не трогай дабо-девушек, и постарайся не сводить с него глаз, потому что с тебя он глаз точно не сведёт.
Ne fais aucun crédit, ne tripote pas les dabo girls et lui, ne le perds jamais de vue.
Запоминайте, кого нужно выбирать Королевой Мая, меня.
Rappelez-vous pour qui voter : la Reine de mai, c'est moi.
Наблюдайте, анализируйте, запоминайте.
Observez, analysez, et retenez.
Запоминай! Утром, пока трава мокрая, машина - зверь!
N'oublie pas, le matin, quand l'herbe est humide, tu peux déraper.
Слушайте и запоминайте слова учителя.
Les garçons, venez tous écouter votre maîitre.
Запоминай адрес : Садовая Триумфальная, дом 2.
L'adresse est 2 Sadovaya Triumphalnaya.
Запоминайте!
La main dans le sac.
Запоминайте!
Retenez ça bien
Запоминайте!
Retenez ça bien.
Запоминайте!
Retenez ça bien!
Ну, Кеничи, смотри и запоминай.
Regarde bien, Kenichi.
Запоминай все : каждое оскорбление, каждую свою слезинку.
Souviens-toi de tout, chaque insulte, chaque larme.
Запоминай, это важно.
Écoute, c'est important...
Запоминай легенду. С Фермы тебя выгнали. Но ты нам понравился.
Le scénario de couverture sera que tu as échoué à la ferme, mais qu'on t'aime bien...
Запоминай!
Encore une fois.
Дамы, запоминайте.
Mesdemoiselles, prenez note.
Запоминайте где что.
Souvenez-vous de l'endroit de chaque chose.
Запоминай то, что он тебе говорит.
Retiens ses leçons.
Я сейчас буду играть, а ты запоминай.
Toi, Ichinose, mémorise les sons.
Запоминай!
Apprends!
О, господи! Ладно, новенькая, запоминай как следует.
Écoute bien, la nouvelle.
Каждый раз перед уходом всё запоминайте.
Chaque fois que vous la quittez, mémorisez-la.
Не запоминайте меня таким.
Ne garde pas ça comme ton dernier souvenir de moi.
Поэтому запоминай, что он говорит, и потом повторяй, как попугай.
Alors, rappelle-toi ce qu'il dit, et répète comme un perroquet.
Сосредоточься и запоминай.
C'est un rond-point, on se concentre.
Запоминай и фиксируй.
Observe et prends note.
Адрес запоминай.
Écoute l'adresse.
- А ты хрен запоминай!
Cockburn.
Его первым надо. Запоминай тачку, йо.
Il passera le premier.
Окей, запоминай Я рассказывал тебе про моего пра-пра-прадедушку, Арчибальда Витковского?
Tu te souviens, je t'ai parlé de mon arrière grand-père, Archibald Witwicky?
Так, запоминай, я тебе рассказывал о, щас....
Tu te souviens, je te disais...
Делайте всё, что он скажет и запоминайте все, что увидите.
Obéissez-lui et soyez attentifs.
Запоминайте, чтобы все было как новое.
Mesdames, faut que ça brille!
Повторяй все за мной и запоминай.
Retiens tout ce que je dis et fais.
Запоминай...
Tu dois t'assurer...
- Запоминай номер.
La plaque.
Запоминай : 01186592...
Mon numéro, c'est le 01186596.
Запоминайте сигналы.
Apprenez chaque signal.
Лови момент и запоминай на будущее, ты меня понимаешь?
Donc, Nick.
- В окно.Ляль, ты, главное, запоминай.
Par la fenêtre.
Запоминайте вашу новую мантру.
Rappelez-vous votre nouveau mantra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]