English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Запомни мои слова

Запомни мои слова Çeviri Fransızca

68 parallel translation
Запомни мои слова.
Croyez-moi.
Запомни мои слова, Кварк.
Souvenez-vous de ce que j'ai dit.
Запомни мои слова, когда мы откроем эти отели, Бену поставят памятник.
Je te promets, si on ouvre ces hôtels, ils dresseront une statue à ce type.
Запомни мои слова :
Ecoutez-moi bien :
Если хочешь - можешь уехать, но запомни мои слова - тебе предлагают достойную работу за хорошие деньги.
Vous êtes libre de partir... mais je dois vous dire que c'est un travail honnête, et bien payé.
Послушай меня, мальчишка, и запомни мои слова.
Ecoutez-moi, petit, écoutez-moi bien.
Запомни мои слова.
Ecoute-moi bien.
Запомни мои слова.
Souviens-toi bien de cela.
Запомни мои слова.
Ça, tu peux en être sûr.
Запомни мои слова... ты никогда не увидишь ее снова.
Marque ça... tu ne la reverras jamais.
Запомни мои слова.
Tu as compris?
Запомни мои слова : когда в следующий раз увижу тебя рядом с этой трещёткой, 196 00 : 18 : 13,000 - - 00 : 18 : 15,434 я разобью её о твою спину! Вот что я скажу тебе :
Mais la prochaine fois que je te vois rapprocher de ce moulin à café je te le casse sur la tête.
Дитя... они отрубят мне голову... и, возможно, сделают королем тебя. Но запомни мои слова...
Mon enfant... ils vont me couper la tête... et peut-être te faire roi.
Запомни мои слова, Варежка.
Écoute-moi bien, Mitaine.
Запомни мои слова!
Crois-moi!
Запомни мои слова, Южный парк!
Écoutez-moi bien, South Park!
Знаешь, это может не произойти на этой неделе или даже не в этом году. Но запомни мои слова.
Peut-être pas cette semaine ni même cette année, mais retenez ces mots,
И запомни мои слова,
Et croyez-moi,
Запомни мои слова.
Retiens mes paroles.
Запомни мои слова рано или поздно ты поймешь, что все это связанно с этой непростой семейкой.
Prends le gros. Rappelle-toi ça.
Запомни мои слова.
Je vous en donne ma parole. Walter, Aaron Taber.
Но запомни мои слова.
Mais sache ceci.
Можешь приложить хоть все силы, но у тебя ничего не выйдет. Запомни мои слова. Скоро поймёшь, что я имел в виду.
mais tu n'auras pas ce que tu cherches. vu que tu découvriras bientôt ce que ça veut dire.
Запомни мои слова.
Écoute-moi bien,
Ногу на него, и немного высокопрочной нейлоновой веревки из гаража. Запомни мои слова, он собирается взять ее.
Crois-moi, il va l'emmener.
Запомни мои слова Вы, КТ, заплатите за это.
Retenez ce que je dis, les KTs vont payer pour ça.
Запомни мои слова.
Ecoutes-moi bien.
Запомни мои слова.
Écoute-moi bien.
Запомни мои слова, Деннис - настанет время когда я использую эти очки, чтобы определить угрозу, и тогда...
Tu verras, un jour, j'utiliserai ces lunettes pour établir un danger. Et là...
Это не конец, запомни мои слова.
Ce n'est pas fini, vous verrez.
Но запомни мои слова, этот обманывающий надежды, псевдоподростковый сеанс целования не закончен.
Mais ce simulacre de bécotage n'est pas fini.
Запомни мои слова.
Ecoute moi bien.
Запомни мои слова - скажешь хоть одному, и я брошу меч охотника в Средиземноморье.
Enregistre mes paroles - - dis à une personne et je jetterai l'épée du chasseur en Méditerranée.
Запомни мои слова.
Tu te souviendras de mes paroles.
Запомни мои слова.
Tu as ma parole.
Запомни мои слова, она накличет беду на всех нас.
Écrivez ce que je dis. Elle apportera le malheur à nous tous.
Джордан, запомни мои слова, брак включает в себя твоей пенис и ее вагину... и ты знаешь что делать, Джорди.
Jordan. Rappelle-toi ce que je t'ai dit. C'est à propos de ton pénis et de son vagin.
Запомни мои слова, без этих денег, самый уважаемый капитан на острове завтра будет без работы.
Mais notez bien, sans cet argent, le capitaine le plus précieux de cette île va se retrouver sans boulot demain.
Запомни мои слова, Билли.
Souviens-toi de ce que je te dis là.
Запомни мои слова, через пять минут здесь должно быть пусто.
Retiens mes mots, dans cinq minutes, cet endroit sera vide.
Запомни мои слова.
Notez mes mots.
Запомни мои слова.
Marquez mes mots.
Запомни мои слова.
Remarque mes mots.
Запомни мои слова, лейтенант.
Crois-moi, Lieutenant.
Запомни мои слова, он пойдет на все, чтобы получить то, что принадлежит тебе.
Écoute-moi bien, il te tuerait pour prendre ce qui est à toi!
Посмотрим. Запомни мои слова, Блант стоит за этим.
Écoute moi bien, Blunt est derrière ça.
Запомни мои слова как заповедь божью.
C'était l'argenterie ou moi.
А теперь, запомни мои слова!
Écoute-moi bien.
Запомни мои слова.
Retiens ça.
Запомни мои слова, Маршал.
Un jour, tu trouveras Iris incroyablement attirante.
Запомни мои слова.
Souviens-t'en.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]