Запомню Çeviri Fransızca
469 parallel translation
Я это запомню, мистер Крингеляйн.
Je m'en souviendrai, M. Kringelein.
Я запомню это, на случай, когда нам понадобится 40 машин.
J'y penserai quand on aura besoin de 40 voitures.
Или поднялись. Никак не запомню.
Ou est-ce cet endroit qui vous a amené vers moi?
- Хорошо, я запомню.
- J'y penserai.
Я навсегда запомню, как ты была добра ко мне.
Vous avez toujours été si gentille.
Я вас запомню. — Спасибо.
Je me rappellerai.
Я больше не запомню. Одержимость?
Je ne me souviendrai jamais de tout ça!
- Я клянусь, что запомню...
- Vous devrez dire... Je sais.
Это я запомню навсегда, как самое отвратительное зрелище. Подождите, мистер Мерлин.
Cela restera gravé dans ma mémoire comme particulièrement écœurant.
Я запомню, мистер Кент.
Je m'en souviendrai, M. Kent.
Лучше я запомню вас такой, какая вы сейчас. А не среди вокзальной сутолоки.
Je n'aime pas les adieux pénibles... dans les gares.
Я запомню, что вы сказали. Обязательно.
Je me souviendrai de vos paroles.
Я запомню это, Питер.
Je m'en souviendrai, Peter.
- Я запомню. Всё будет хорошо.
Ça va aller.
Я запомню.
Je me souviens!
Я запомню, Мистер Милтон.
Je tâcherai de m'en souvenir.
- Хорошо, я твёрдо запомню это.
D'accord, je m'en souviendrai bien.
Я запомню все детали.
C'était différent dans mon souvenir.
Я запомню этот вечер.
Ce sera une soirée mémorable.
- Я запомню.
- Je m'en souviendrai.
Я это запомню.
Je m'en souviendrai.
Да, я запомню.
Oui.
Точно, Джо. Прости, я запомню.
Il faut que je m'en souvienne.
Но я запомню это.
Mais souvenez-vous de ceci.
Я запомню это.
Je m'en souviendrai.
Я запомню номер грузовика.
Je vais vérifier le nom du camion.
Думаю, у него нет ничего плохого в мыслях! Но Я запомню это.
Si tu l'encourages, je me jette sur ton mec, et tu ferais pas le poids.
Наверное, я вас запомню.
Je ne vous oublierai sans doute pas.
Я в жизни такого не запомню.
Jamais je ne retiendrai ce nom.
Я запомню.
Je le sais.
Я запомню ваши четверть часа.
Je le retiens, votre quart d'heure.
- я это запомню.
- Je m'en souviendrai.
Да, я запомню.
- Je m'en souviendrai. Oui.
Я запомню его слова.
Je me souviendrai de ses mots.
я запомню это лицо. Этот тон голоса, выражения. Я дам вам нечто, что вы не забудете!
"Je n'oublierai pas ce visage, cette intonation." Je vais te donner quelque chose que tu n'oublieras jamais.
- Я запомню. - Да уж, запомни.
- Je n'oublierai pas.
Ты не думала, что я запомню, а?
Tu pensais que j'avais oublié, hein?
Только еще немного на вас посмотрю и запомню.
Mais je vais rester encore un peu pour mieux retenir vos faces!
Дерьмо, я запомню это, Рика!
Je m'en souviendrai, Rika!
Я это запомню!
Je m'en souviendrai.
Хорошо, я запомню.
Bien. Je m'en souviendrai.
Запомню.
Je m'en souviendrai.
Я навсегда запомню, как ты шла.
Je te reverrai toujours en train de t'en aller.
Я это на всю жизнь запомню!
Jamais quitter le bateau.
Я тебе это запомню.
Le jeu n'est pas fini. Il ne fait que commencer.
Я это запомню.
- J'en prends note.
Запомню.
Je sais.
Я запомню.
Je m'en souviendrai.
Я вас запомню!
- Vous connaissez votre affaire. - Je me souviendrai de vous.
Я запомню тебя таким.
C'est comme ça que je te garderai en souvenir.
Этот Новый Год я запомню на всю жизнь.
Bon, si c'est tous les deux.
запомни 979
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомните 414
запоминай 29
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните мои слова 44
запомните это 78
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомните 414
запоминай 29
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните мои слова 44
запомните это 78