English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Заткнись ты

Заткнись ты Çeviri Fransızca

784 parallel translation
Да заткнись ты, дура!
Taisez-vous tous!
Да заткнись ты!
garde, tes salades.
Да заткнись ты!
C'est pour la dame qui vit ici.
Да, заткнись ты, у меня здесь пациент.
Vous allez la fermer? J'ai un patient!
- Да заткнись ты!
La ferme!
Заткнись ты, недоумок горластый.
Ferme-la, espèce d'abruti.
- Чего ты такая мрачная? - Да заткнись ты.
- Pourquoi es-tu en colère?
Да заткнись ты со своей автомагистралью!
Ferme-la avec ta nationale!
Да заткнись ты!
Oh, ferme la!
Да заткнись ты!
Tais-toi!
Да заткнись ты.
Tais-toi.
Заткнись ты про своего Харримана и открой дверь.
On se fiche de E.H. Harriman. Ouvre la porte.
- Да заткнись ты.
- Va te faire voir, ouais!
Да заткнись ты!
Taisez-vous.
- Да заткнись ты. И беги. - По крайней мере он забрал железки.
La ferme, lui au moins il a des couilles.
Заткнись ты хоть на секунду. Я так испугалась тебя!
J'avais peur de toi!
- Да заткнись ты!
- Ferme-la!
- Похоже, ты решил произвести впечатление. - Заткнись.
Tu dois faire bonne impression auprès du jury.
- Ты злишься потому, что я убил Слосса. - Сядь и заткнись.
Tu es furax parce que j'ai tué Sloss...
- Заткнись, ты.
- Taisez-vous!
Ты ее уже запугал! Заткнись!
Arrêtez de la brutaliser.
- Все, что я хочу, чтоб ты заткнулась... иначе я испорчу тебе лицо. - Сама заткнись.
- Arrête ça, je vais te frapper.
Ты, заткнись.
Ça suffit comme ça!
Ты мне это уже говорил, так что, заткнись.
Vous me l'avez deja dit, alors, taisez-vous!
А ты заткнись!
- Tois-toi.
А ты заткнись!
Oh, toi, hein!
Или ты уже их нашел? - Заткнись!
À moins que vous ne l'ayez déjà?
А ты заткнись.
Toi, la ferme.
Заткнись! Иди ты на хуй! Молчать!
Ta gueule, toi!
Заткнись, ты, жирная бестолочь!
La ferme, Gros plein de soupe!
И ты заткнись.
Et toi tais-toi.
Спорю, что замечательным вещам ты научишься у этого чёрного самца! Заткнись!
Je suis sûre que ce nègre t'apprend des choses fantastiques.
Чтобы я не делала, ты все равно не понимаешь. Заткнись.
Vu notre situation, je n'arrive pas à te comprendre.
- Ты сказал мне " "Заткнись" "?
Ta gueule! - Pardon!
Заткнись, ладно? Ты действуешь мне на нервы.
Tu me rends nerveuse.
Ты заткнись.
Tais-toi!
Да заткнись ты! Протест отклонен.
Heureusement, j'ai été formé à bonne école et j'ai une connaissance approfondie des déguisements.
- Это ты заткнись, маньяк!
Fevme-la, maniaque!
- Заткнись, ты, лицемерный монах!
- Ferme-la, moine hypocrite!
Да заткнись ты.
Allez vous faire foutre!
Заткнись сам, ты, крыса, или я снесу твою чертову голову.
Ta gueule toi-même, espèce de rat, ou je le fais sauter la tête.
ты понимаешь? Заткнись! ему сойдет с рук что угодно!
Il croit qu'il peut tout se permettre.
- Ты и заткнись.
- J'en sais rien. - J'espère.
Не надо мучить бедную девочку. А ты заткнись!
Pas besoin de la torturer.
- Сделай этo, Билли. - А ты заткнись.
- T'es qu'un dégonflé!
- Заткнись, ты все испортила!
Tais-toi.
Заткнись, ты, лесбиянка!
La Paix! Gouine!
- Заткнись, ты!
- La ferme, toi!
- Заткнись, ты!
- La ferme!
Заткнись, ты, еврейская мразь!
Ta gueule, sale Juif!
Ты, идиотка - заткнись! А ты, Ноно, если дернешься, я тебе врежу так, что мозги по комнате разлетятся.
tu vas la fermer ta gueule... et toi si tu bouges, je te nettoie la merde qui te reste dans la cervelle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]