Зовите меня Çeviri Fransızca
641 parallel translation
"Зовите меня - Никки."
"Mon nom est Nicki."
- Зовите меня Ник.
- Appelez-moi Nick.
- Зовите меня Флемхен.
- On m'appelle "Flammèche".
- Зовите меня просто Гастон.
Appelez-moi Gaston.
Зовите меня Феликс.
Félix. Quelle est cette odeur?
- Зовите меня Джуна.
- Appelez-moi June.
Зовите меня Берди.
Appelez-moi Birdie.
- Зовите меня Дайана.
Appelez-moi Diane.
Зовите меня Найоми.
- Appelez-moi Naomi.
- Зовите меня Шейн.
J'ai facilement peur.
Зовите меня капитан Немо.
- Vous pouvez m'appeler Capitaine Némo.
И зовите меня Френси.
Et appelez-moi Francie.
Зовите меня Измаил.
Appelez-moi... Ishmaël.
Зовите меня Дафна.
Appelez-moi Daphne.
Если он создаст проблемы, зовите меня.
S'il vous embête, appelez-moi.
Зовите меня просто Нэнси, как все остальные.
- Ici, tout le monde m'appelle Nancy.
Зовите меня просто Джордж.
- Oui, si vous m'appelez Georges.
Зовите меня "капитан".
Vous pouvez m'appeler "capitaine".
Зовите меня Хелен.
Appelez-moi Helen.
- Зовите меня Кристин.
- Christine, s'il vous plaît.
Зовите меня Скотти.
Appelez-moi Scotty.
Зовите меня Стефани.
Stéphanie.
Но зовите меня Лино.
Appelle-moi Lino.
Зовите меня Эльза.
Appelle-moi Elsa.
Если вам нужна белка, зовите меня.
S'il vous faut un écureuil, appelez-moi.
- Зовите меня "первый номер", вы будете "четвертым"
Vous m'appelerez numéro 1. Vous serez le numéro 4, souvenez-vous en.
Так зовите меня Федот или просто Федя, как маманя звала.
Appelez-moi Fédote, et même Fédia, comme ma maman m'appelait.
Зовите меня "Жорж"!
Oh, Georges.
- Зовите меня Наполеон.
- Appelez-moi Napoléon.
Не зовите меня, пока не клюнет... очень большая рыба.
Ne m'appelez que si vous en avez... une trop grosse pour vous!
- Зовите меня Рокки. Рокки.
- Appelez-moi Rocky.
Зовите меня - Нед.
Appelez-moi Ned.
- Мистер...? - Зовите меня Рауль.
Appelez-moi Raoul.
Зовите меня Стинго – в те дни так меня звали все, кто вообще хоть как-то меня называл.
Appelez-moi Stingo, c'était mon surnom à l'époque... si du moins j'avais un nom.
Так, проглотите вот это. Если будут проблемы, зовите меня.
Avalez ça, et si ça ne s'arrange pas, appelez-moi.
Зовите меня Хай.
Appelez-moi Hi.
И зовите меня Кэтрин. - Хорошо.
Et appelez-moi Katherine.
- Зовите меня Флоранс.
- Eva, madame. Appelez-moi Florence.
Зовите меня Бастер. Меня все так называют.
Appelez-moi Buster.
- Зовите меня Флинт.
- Appelez-moi Flint.
- Зовите меня просто Вольф.
Appelez-moi Wolf.
Зовите меня Джоси, а я вас Беном. Миссис Шоу.
Appelez-moi Jocie, je vous appellerai Ben.
А меня зовите, как хотите, только не обзывайте, как в школе.
Ça m'est égal comment on m'appelle, pourvu qu'on ne m'appelle pas comme à l'école.
- Полицию не зовите. - Оставьте меня.
Ne l'appelez pas.
Зовите меня Джим, Дженис.
- Appelez-moi Jim.
Зовите меня просто Диана.
Si vous m'appeliez Diane, tout court.
Зовите меня Минни, а его Роман, ясно?
Et lui, Roman.
Зовите меня Джек.
Appelez-moi Jack.
Я ничего не понял! Другого костюма у меня нет! Зовите полицию!
J'ai rien compris, je connais personne ici.
От меня мало помощи, но если что - зовите.
Je ne suis d'aucun secours de toute façon, mais appelez-moi si vous avez besoin.
В порядке! И не зовите меня Генри!
Et cessez de m'appeler Henry.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107