Золотые ворота Çeviri Fransızca
51 parallel translation
А с чего мне начинать? С моста "Золотые ворота"?
Je ne commencerai quand même pas par me jeter du pont de San Francisco
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Elle est montée dans sa voiture et est allée au parc Golden Gate, huit kilomètres
Она сказала, что ездила в парк "Золотые ворота" и сидела у озера, вот и все.
Elle a dit qu'elle était allée au parc Golden Gate et s'était assise au bord de l'eau, c'est tout
Гм. Если не знаете, что ответить, сделайте как я - посмотрите на Золотые ворота.
C'est beau, mais attendez d'avoir vu le Golden Gate!
.. Золотые ворота.
Le Golden Gate!
Золотые Ворота...
Le Golden Gate...
мы в Сан-Франциско. Я видел мельком Мост "Золотые Ворота".
J'ai aperçu le pont du Golden Gate.
Мост "Золотые ворота".
Le Golden Gate.
Мост "Золотые Ворота".
Le Golden Gate.
Вторник, Парк "Золотые Ворота"...
Mardi, parc du Golden Gate :
Быстрее, мост "Золотые ворота"!
Le pont du Golden Gate!
Если кто-нибудь захочет засунуть мост Золотые Ворота Японии в задницу... -... я буду только рад этому.
Mieux vaudrait leur enfoncer le Golden Gate dans l'arrière-train.
- Парк Золотые Ворота, в 6 : 30.
- Au Golden Gate Park, à six heure trente.
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне : "Прыгай."
J'étais sur le Golden Gate Bridge et tout le monde me disait de sauter.
Он был остановлен прежде чем успел взорвать мост "Золотые ворота".
On l'a empéché de faire sauter le Golden Gate.
Мост "Золотые ворота", башня "Спейс нидл", твои догадки неоправданны.
Aucune conversation ne menait à cet endroit-ci.
Это тот самый чувак, что построил мост "Золотые Ворота".
Le type qui a conçu le Golden Gate.
Но только ты сегодня снесла мост Золотые Ворота.
À ceci près que tu as démoli le Golden Gate Bridge.
Правда, ещё через два года компания стоит уже $ 500 миллионов... и Рой Раймонд прыгает с моста Золотые Ворота.
Sauf que 2 ans plus tard, elle en vaut 500. Et Roy Raymond saute du Golden Gate Bridge.
А вода под мостом Золотые Ворота жутко холодная.
Et l'eau sous le Golden Gate est glaciale.
это может быть мост Золотые Ворота. Салливан, ты и команда D назначаетесь на поддержку администрации безопасности на транспорте на случай, если этот парень попытается сесть на самолёт.
Sullivan, l'équipe D aidera la TSA, si jamais notre homme prend l'avion.
Если ты только подумаешь выкинуть что-то подобное, я лично дам тебе отличных пенделей и буду пинать отсюда и до моста Золотые ворота.
Si tu ne fais qu'y penser, je te botterai personnellement le cul d'ici jusqu'au pont du Golden Gate.
Она все время хочет сделать "Золотые ворота" со мной.
Elle dit vouloir faire un "Golden Gate" avec moi.
Золотые ворота?
Golden Gate?
Золотые ворота.. это когда писают друг на друга?
Ça doit être en rapport avec l'urine.
знать бы только, что это за золотые ворота.
Découvrir ce qu'est un Golden Gate.
Это было круто, но это не золотые ворота.
C'était génial. Mais c'en était pas un.
Ты не знаешь, что такое золотые ворота?
Tu connais pas?
Золотые ворота.
Golden Gate...
- В парке "Золотые ворота".
- Au Golden Gate.
Выступление под открытым небом в парке "Золотые ворота".
C'est en extérieur, au parc Golden Gate.
Два тела обнаружили в парке "Золотые ворота" в Сан-Франциско.
2 corps ont été trouvés au Golden Gate Park, à San Francisco.
Любой может сделать Золотые Ворота, или Бруклинский мост, но мы сделали Таппан Зи.
Tout le monde peut fabriquer le Golden Gate ou le pont de Brooklyn, mais nous avons fabriqué le Tappan Zee.
Известный инцидент на мосту Золотые ворота - шестичасовое противостояние с полицией - что обезьяны скрылись в лесу Муира.
Le désormais célèbre incident sur le Golden Gate Bridge... un bras de fer de six heures avec la police... fini avec la fuite des singes dans la foret de séquoias géants.
"Золотые ворота", это первый борт.
Golden Gate, ici H1. J'ai un visuel sur eux.
- Это Золотые Ворота?
Ça, c'est le Golden Gate?
Мост Золотые ворота, Ниагарский водопад.
Golden Gate Bridge, les chutes du Niagara.
Мой врач рассказал мнe историю - правдивую, о парнe, выжившeм после прыжка с моста "золотые ворота".
Mon thérapeute m'a raconté l'histoire d'un gars qui a sauté d'un pont et qui a survécu.
Начало строительства моста "Золотые ворота". 16-ого июня 1929, когда Адалин и ее мать решили взглянуть на строительные работы по возведению моста который будет закончен через три года.
Le 16 juin 1929, alors qu'Adaline Bowman et sa mère, admiraient l'endroit où des années plus tard, devait s'achever la construction, du Golden Gate.
17-ого февраля 1937г.,... восемь рабочих и два инженера погибли при обрушении строительных лесов на мосту "Золотые Ворота".
Le 17 février 1937, huit ouvriers et deux ingénieurs trouvèrent la mort quand un échafaudage tomba, et transperça le filet de protection lors de la construction du the Golden Gate.
Мост Золотые ворота!
C'est le pont Golden Gate!
Отсюда был бы отличный вид на мост Золотые Ворота, если бы чуть-чуть передвинули это здание.
Vous auriez une vue magnifique sur le Golden Gate Bridge si on pouvait déplacer cet immeuble.
Я думал, что мог бы водить Зика в парк "Золотые ворота" и учить его бейсболу. Понимаешь?
Je pensait que j'emmènerais Zeek au stade et lui apprendrais comment jouer au baseball tu vois?
Спросите кого-нибудь, кто выжил после прыжка с моста "Золотые ворота", какими были их последние мысли...
- Demandez à quelqu'un qui a survécu à un saut depuis le Golden Gate. Quelle a été sa dernière pensée...
Мы можем прокатиться на велосипедах по мосту Золотые Ворота.
On traversera le Golden Gate à vélo.
У меня сейчас мозг взорвется от всех этих вводных. Место : мост Золотые Ворота. Ситуация : мужчина с шаром для боулинга.
Tant d'idées, mais comment les transformer en comédie?
35 лет назад, когда Марджори была бездомной в Парке Золотые Ворота, кто из известных рок-звезд дал ей доллар и таблетку кислоты?
Il y a 35 ans, quand Marjorie était SDF dans Golden Gate Park, quelle célèbre rock-star lui a donné un dollar et du LSD?
Я узнала Золотые Ворота.
Je peux deviner le Golden Gate Bridge.
Раз уж нам не удастся до завтра добраться в пункт назначения, сегодня я решила всех угостить мостом "Золотые Ворота", сделанным из конфет.
Vu qu'on n'allait pas arriver à destination avant demain, je nous ai fait le pont du Golden Gate avec des friandises.
мост "Золотые Ворота", остров-тюрьма, самая кривая улица на свете.
Le pont du Golden Gate, une prison sur une île, la rue la plus courbée du monde.
Золотые ворота.
- On y va?
ворота 112
ворота открыты 24
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотые 24
золотая рыбка 49
ворота открыты 24
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотые 24
золотая рыбка 49
золота 32
золотко 76
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17
золотко 76
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17