English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / И я тебя люблю

И я тебя люблю Çeviri Fransızca

2,127 parallel translation
- И я тебя люблю.
Je t'aime, aussi.
- Ладно, пойдёмте. - И я тебя люблю.
Ok, allons y.
И я тебя люблю.
Je t'aime, aussi.
И я тебя люблю.
Je t'aime aussi.
И я тебя люблю.
Oui, je t'aime aussi.
Увидимся очень скоро и я тебя люблю.
Je te vois bientôt, et je t'aime.
Потому что ты замечательная, и я тебя люблю, тебя стоило подождать.
Bien, parce que tu es étonnante, et je t'aime, et tu vaut la peine d'être attendu.
И я тебя люблю.
- Je t'aime.
- Я и впрямь люблю тебя.
- Je t'aime vraiment.
Олли, я тебя люблю, но ты не можешь вернуться и отчитывать меня, особенно за то, что я стала тобой.
Ollie, je t'aime, mais tu ne peux pas juste revenir ici et me juger, surtout quand je suis exactement comme toi.
И я тебя очень за это люблю, но ты должен позволить мне бояться.
Et je t'aime tellement pour ça mais tu dois me laisser avoir peur.
И я люблю тебя, Кейт, и если... это хоть что-то для тебя значит, если я тебе небезразличен, не делай этого.
Et je t'aime, Kate, et si... cela t'importe un tant soit peu, Si tu tiens à moi, ne fais pas ça.
Он вернулся другим человеком, и я беспокоюсь за тебя, за детей, потому что я тебя люблю. А он так и не стал прежним.
Il va mal depuis qu'il est revenu et je suis inquiète à propos de toi, et des enfants parce que je t'aime et que cela ne s'arrange pas.
Я люблю тебя больше, чем ты думаешь, и я знаю, что ты любишь меня так же. Так давай сделаем это.
Je t'aime plus que tu ne l'imagines, et je sais que tu m'aimes tout autant, alors allons-y, faisons-le.
и за это я тебя люблю.
Et c'est pour ça que je t'aime.
И я люблю тебя двукратно, детка.
Et je t'aime deux fois bébé.
И тогда ты сказал : " я люблю тебя двукратно, - и я почти рыгнул, и теперь тебе, возможно, придется пропустить вечеринку для того, чтобы исправить свою ошибочную работу.
Et ensuite tu as dit "I love you times two" et j'ai presque répété, et maintenant tu vas peut-être manquer la fête pour arranger ton faux travail.
Скоро уйду, но сначала выслушай меня, потому что я очень тебя люблю и желаю добра.
Je t'aime. Il faut que tu m'écoutes. Il te faut un plan.
Я сказал, что никогда больше тебе не изменю и как сильно тебя люблю, и сделал тебе массаж ног и всё такое.
Je t'ai dit que je ne te tromperai plus jamais et combien je t'aimais, et je t'ai donner un frottement pied et d'autres joyeusetés.
Знаешь, мне очень жаль, что я начал ссору сегодня утром, а потом ты пришла и выложила все карты на стол, и я в который раз понял, как сильно я тебя люблю, с твоими обезьяньими кистями и всем остальным.
Je n'arrive pas à croire que j'ai provoqué une dispute ce matin, mais que tu sois venue tout mettre à plat au bar m'a fait réalisé à quel point je t'aime. Avec tes mains de singes et tout.
Келли, я знаю, ты с кем-то, но я люблю тебя и буду ждать вечно. Эндрю, самое время тебе пойти домой.
Andrew, il est temps pour toi de rentrer.
И я знаю, что я не могу любить тебя так как ты любишь меня, но я люблю тебя
Et je sais que je ne t'aime sûrement pas de la manière dont tu m'aimes, mais je t'aime quand même.
Я тебя люблю. Нет, ты просто подпишешь эти документы... -... и мы навсегда расстанемся.
Non, écoute, tu vas juste signer ces papiers et on en aura terminé avec ça, ok?
Я люблю тебя всем своим сердцем и душой и обещаю быть с тобой всегда.
Je t'aime et je te promets d'être avec toi pour toujours.
Я люблю тебя, и надеюсь... Мне так жаль.
Je t'aime et j'espère... je suis tellement désolé
И я люблю тебя.
Et je t'aime.
Потому что я все еще люблю тебя. И я все еще хочу быть твоей девушкой.
Parce que je t'aime toujours et que je veux toujours être ta petite amie.
Я люблю тебя, Эдриен, и я не хочу, чтобы ты была с кем-то другим.
Je t'aime Adrian, et je ne veux pas que tu sois avec quelqu'un d'autre.
Лоис, я люблю тебя. И хочу чтобы между нами больше не было секретов.
Lois, je t'aime, et je ne veux plus de secrets.
Чейз, ты знаешь, я люблю тебя, и я... и я люблю что ты наполнен такой страстью, так что я точно... Я собираюсь...
Chase, tu sais que je t'adore et que je... j'adore que tu ressentes les choses avec autant de passion, bon, je suis défini... je vais...
Мой график сумасшедший, но я люблю быть черлидершей и мне нравится идея что я в нескольких часах езды от тебя.
Et j'aime l'idée de n'être qu'à quelques heures de toi.
И я не знала что ты ждешь от меня что я разрушу свою жизнь. Эмма, я люблю тебя.
Je savais pas que tu voulais que j'abandonne ma vie.
Ты знаешь, я люблю Уилла, но думаю, ты проводишь так много времени работая над тем, чтобы быть его девушкой, что забыла о причине, по которой он так тебя любит - ты личность и без него.
J'adore Will, mais tu as passé tant de temps à essayer d'être sa copine que t'as oublié qu'il t'aime pour tout ce que tu es en dehors de ça.
* Я люблю только тебя * * Приходи и позаботься обо мне *
♪ I love you only ♪ Come see about me ♪
Я все ещё твоя мама, и я люблю тебя.
Je suis toujours ta mère, et je t'aime.
Я знаю, тебе страшно, но я люблю тебя, и вечеринка пройдёт замечательно.
Je sais que tu as peur, mais je t'aime et cette fête va être géniale.
Я люблю тебя и хочу быть в твоей команде.
Je t'aime et je veux être dans ton équipe.
Ладно, слушай, я очень люблю тебя, Рейчел, и мы увидимся, когда я попаду домой.
ok, écoute, je t'aime vraiment beaucoup, Rachel, et je te verrais quand je rentrerais a la maison ok?
В смысле, я очень люблю путешествия, и от тебя тоже без ума.
Enfin, J'aime vraiment faire de la route, et aussi, je t'aime vraiment.
И за это я тебя люблю, но из-за этого ты одобряешь полный отстой.
C'est ce que j'aime chez toi, mais c'est aussi pourquoi ton estampe est totalement fichue.
Я люблю их - тебя и блины.
Je t'aime, toi et tes pancakes.
И каждый день судьбу благодарить я буду что тебя встретил и люблю!
~ Je suis si reconnaissant d'avoir rencontré une personne telle que toi. ~ ~ Je veux juste t'aimer tous les jours. ~
Слушай, хоть я и давил на тебя сегодня насчет кабинета Стива, но я люблю тебя, как сестру, и хочу лишь убедиться, что тебе подходит тот, кто рядом, вот и все.
Ecoute, je sais que je t'ai cherché a propos du bureau de Stephen, mais je t'aime comme une soeur, et je voulais juste être sur que la personne avec qui tu es te mérite, c'est tout.
Я люблю тебя и я горжусь тобой.
Je t'aime et je suis... fier de toi.
И моя слабость - это ты, потому что я люблю тебя.
Eh bien, mère, tu es ma faiblesse parce que je t'aime.
Но я люблю тебя, и хотел бы чтобы ты был рядом как можно дольше.
Mais je t'aime, et je veux que tu sois près de moi le plus longtemps possible.
- И я люблю тебя.
- Je t'aime.
Я люблю тебя больше, чем можно выразить словами, и я так горд тем, что беру твоё имя и фамилию..
Je t'aime plus que les mots peuvent le dire et je suis honoré de prendre ton prénom ainsi que ton nom de famille.
Иногда у тебя не всегда все получается иногда ты просто должен съесть это и быть кексом и иногда ты просто должен сказать "я люблю тебя"
Quelques fois tu n'as pas de succès tout de suite parfois tu dois juste manger et être un cupcake, et parfois tu dois prendre ton "je t'aime"
Я хоть и шираковец, но и тебя люблю, особенно когда ты петуха в вине готовишь.
Bien qu'il soit chiraquien, ton adjoint t'aime bien. Surtout si tu lui fais ton coq au vin.
Мне нужно, чтобы ты сказал " Кэролайн, я люблю тебя и хочу быть с тобой.
Je veux que tu me dises : "Caroline, je t'aime. " Je veux rester avec toi toute ma vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]