English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поговори с ним

Поговори с ним Çeviri Fransızca

453 parallel translation
Поговори с ним! Я устал с ним спорить до посинения.
J'en ai assez de gaspiller mes paroles.
Пойди и поговори с ним.
Descendons et allons le voir.
Поговори с ним.
Parlez-lui.
Поговори с ним наедине, Крис.
Mettez-le au courant, Chris.
- Ты поговори с ним первый.
- Parle-lui d'abord.
Джордж, ты там? Поговори с ним.
George, tu es là?
Пойди, поговори с ним о том, что ты ищешь.
ParIe-Iui de ta quête.
- Тогда поезжай и поговори с ним. - Я не могу. - Почему?
- Alors, va lui parler.
Джордж, поговори с ним, убеди его, что мы не причиним ему вреда, что он может оставить нас в покое.
Parle avec lui, montre-lui que nous ne lui voulons aucun mal. Il peut nous laisser vivre.
Просто поговори с ним.
Parlez-lui.
- Дорогая, иди поговори с ним.
Alors, qu'attend-il?
Поговори с ним!
Ed, parlez-lui!
Поговори с ним, Кассандра.
Touches-en un mot avec eux, Cassandre. CASSANDRE :
Поговори с ним.
Dis-lui.
После Субботы встреться и поговори с ним.
Important? Je n'ai pas de bête à faire abattre...
Просто поговори с ним. Цейтл, если твой отец откажет - это всё.
Je ne suis que la fille d'un pauvre laitier.
- Я не хочу го... - Поговори с ним! Ладно!
Tu peux au moins lui parler!
А моя говорить, поднимись к Афоне, поговори с ним.
Ma femme me dit : monte voir Afonya pour bavarder.
Постарайся собраться с мыслями... и поговори с ним - может, он выйдет из банка.
Essaie de rassembler tes forces. Tu vas lui parler et essayer de le faire sortir.
- Только поговори с ним.
Parle-lui, c'est tout.
- Просто поговори с ним.
Tu ne risques rien au téléphone.
Поговори с ним, чтобы он поручил мне сбор денег.
C'est pour ça que je veux que tu me recommandes pour les encaissements.
Поговори с ним. Его зовут Мэттью.
Il s'appelle Matthew.
Сам поговори с ним.
Parle-lui, toi.
Вы знаете, мы могли бы вас вызвать в контору, но начальник сказал : "Пойди, поговори с ним неофициально, может, поладите, тогда и вызывать не придется и дела не будет".
On pouvait vous convoquer au bureau, mais je suis venu chez vous. Comme ça il n'y aura pas d'affaire.
Поговори с ним.
Parle-lui.
Или просто поговори с ним.
Ou parle-lui.
Зайди и поговори с ним.
Va lui parler.
Поговори с ним, а то мы его потеряем.
Parlez-lui, il est perdu.
- Поговори с ним!
Il peut débloquer le dossier.
Поговори с ним.
Va lui parler.
Поговори с ним.
Tu devrais discuter avec lui.
Возьми его за руку, поговори с ним.
Prenez-lui la main. Parlez-lui.
Что сказать? Это Джим Пембри. Поговори с ним.
- C'est Jim Pembry.
Это Джим Пембри. Поговори с ним.
Parlez-lui, bordel!
– Джерри, поговори с ним ещё раз.
Retourne parler au patron.
Поговори с ним.
Vois ça avec lui.
- Да, поговори с ним еще.
- Oui, mais il faut le garder.
Пойди туда и поговори с ним.
Allez lui parler.
Это хорошо. Иди поговори с ним.
Tu peux aller lui parler si tu veux.
- Поговори с ним.
- Parle-lui.
- Кори, поговори с ним...
- Cory, parle-lui!
Поговори с ним.
Lui parler.
Иди и поговори с ним. - Я?
- Allez lui parler.
Лучше уж ты поговори с ним.
Tu ferais mieux de lui parler.
- Поговори всё же с ним. Пожалуйста. Да.
La dernière fois que j'ai mangé une dinde, j'étais dans un snack.
Поговори с ним.
Parle-leur.
Возвращайся и поговори с ним.
Maintenant, tu vas rentrer et lui parler.
Поговори с ним!
Parle-moi, Bud.
- Поговори с ним.
Ça vous plaît pas, allez lui dire.
Гомер, поговори с ним.
Homer, gronde-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]