Идём со мной Çeviri Fransızca
574 parallel translation
Идём со мной.
Viens.
Идём со мной.
- Viens avec moi.
- Идём со мной, миссис Дучин.... и позвольте познакомить вас с чудесами науки, миссис Дучин... как один человек может находится одновременно в двух местах.
Viens, Mme Duchin... j'ai le don d'ubiquité. Je serai au piano... et dans tes bras.
- Идём со мной.
Viens avec moi.
Идём со мной.
Viens avec moi.
Идём со мной.
Suis-moi.
Идём со мной. А писать ты умеешь?
Venez avec moi.
- Я Тарак, идём со мной.
- Je m'appelle Tarak. Vous devez me suivre.
Андре, идём со мной.
André, venez avec moi.
Брауни, идём со мной.
On y va, Brownie.
- Я убью тебя! - Идём со мной.
- Pas assez longtemps...
Идём со мной. И хватит дёргаться.
Cesse de t'agiter.
- Идём со мной. - Вот тебе!
- Allez va.
Идём со мной в страну Будды.
Viens avec moi dans le pays de Bouddha.
- Идем со мной.
- Viens avec moi.
Идем со мной.
Allez, venez, tous!
Пойдём со мной! Быстрей-быстрей, идём!
Venez avec moi.
Идем со мной.
Viens avec moi.
ну... идем со мной и мы посмотрим что у нас получиться
Viens avec moi et on va voir ce qu'on peut faire.
Умоляю, идем со мной.
Je t'en prie... viens avec moi!
Идем со мной.
Viens avec moi à la maison!
Идем со мной.
Viens, viens avec moi.
- Идем со мной! - Да, господин!
- Découpez-la!
Не здесь, идем со мной...
Pas ici. Venez avec moi.
Идем со мной.
Venez avec moi.
Идем со мной?
Tu veux venir avec moi?
Идем со мной, Сара.
Viens avec moi, Sara.
Идем со мной!
Viens avec moi!
Идем со мной, и ты её получишь.
Viens avec moi et tu l'auras.
Идем со мной. Я ознакомлю вас с вашими обязанностями.
Je vais vous indiquer vos fonctions.
Идем со мной. - Куда?
- Viens avec moi
Рэйна, идем со мной.
Rayna... venez avec moi.
- Идем со мной.
45 00 : 15 : 01,640 - - 00 : 15 : 04,791 - Mangani!
Это космический танец. Идем со мной.
C'est la danse cosmique.
Идем со мной. Я должен тебе это показать.
Viens, je vais te faire voir.
Идем со мной. Вы уже пописали...
- Vous avez fini.
- Идем со мной, если хочешь.
- Viens avec moi, si tu veux.
— Элиот, идем со мной.
- Viens avec moi.
По-моему, ты просто спасаешь свою шкуру, но если ты правда хочешь взять Рэмбо, идем со мной.
Pour moi, vous cherchez à vous couvrir Mais si vous voulez vraiment sortir Rambo sans casse, suivez-moi
Идем, хочу показать тебе кое-что. Идем со мной.
- Je veux vous montrer quelque chose.
Не с кем не говори, потому что у меня бранч. Ладно, идем со мной!
Tu parles à personne car je donne un brunch, bon viens avec moi.
Идем со мной.
Jordan, réveille-toi!
Идем со мной домой и я покажу тебе кое-что, от чего твоей Ядше станет стыдно.
Viens, ce que je veux te montrer ferait rougir ta Yadzia.
Идем со мной.
Penses-y.
Маргарита, идем со мной, я хочу показать тебе мою картину.
Marguerite, venez voir, je veux vous montrer mon tableau là. - Je peux?
ƒжорж со мной. ћы идем.
J'ai Jörge.
'Ну, хорошо. Идем со мной.
Bon, viens avec moi.
Идем со мной.
- Venez avec moi.
Идем со мной.
Suivez-moi.
Идем со мной.
Suis-moi.
Идем со мной. Нам надо поговорить.
Suis-moi, nous avons beaucoup à nous dire.
идем со мной 424
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172