Или второй Çeviri Fransızca
142 parallel translation
В случае смерти или второй женитьбы Рембрандта ван Рейна половина имущества переходит его кровным наследникам, а вторая половина - Хискии ван Эйленбюрх, сестре Саскии.
En cas de mort ou de remariage de Rembrandt, une moitié des dits biens reviendra aux héritiers de son sang et l'autre moitié à Hiske van Uylenburg, soeur de la testatrice.
так что держитесь первой или второй дорожки, миссис Пенворти.
- De-chaussée à droite de la piste, alors restez dans les voies 1 et 2, tout le chemin, Mme Penworthy.
Здесь проводится мероприятие покруче Всемирного Кубка, первенства по бейсболу или Второй мировой войны.
Elle accueille mieux que la Coupe du Monde, les Championnats du Monde et la Deuxième Guerre mondiale réunis.
Или второй лунный месяц
" Du deuxième mois lunaire
Азиатский мальчик, э-э, первый или второй ряд слева.
Le gamin asiate, euh, au premier ou au second rang à gauche.
И можно взять первый или второй "ягуар"?
Je peux emprunter la XK ou la Type E?
Итак, давай Что мы выбираем, "след Доннера" или второй?
Donner Trail ou l'autre?
- Так который был лучше, первый или второй?
- Alors, laquelle, "A" ou "B"?
Второй или третий сверху.
Deux ou trois étages depuis le toit.
Давай, надо выбираться отсюда... или я те ща второй фингал навешу.
Pousse-toi ou je te mets un autre coquard.
Миссис Хендрикс, вчера во второй половине дня или вечером вы не слышали, как ваш муж грозился кого-либо убить?
Avez-vous entendu quelque chose hier, Mme Hendrix?
( Второй ) Мытьём или катанием... мы получим.
De gré ou de force, vous parlerez.
Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо.
Prenons la 2éme à gauche, puis à droite.
Общее количество мужчин в этих семьях, взрослых достаточно для того, чтобы служить во Вьетнаме, Корее или на второй мировой войне - четырнадцать.
Le nombre total d'hommes appartenant à ces familles... en âge d'avoir fait le Vietnam, la Corée ou la 2nde Guerre mondiale... s'élève à 14.
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия", "Коза Ностра"... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
J'ai servi mon pays pendant la 2ème guerre mondiale. On m'a décerné la Navy Cross, pour avoir défendu ma patrie. Je n'ai jamais été arrêté, ni accusé d'aucun délit.
Он мог бы быть почтальоном или кем-нибудь из второй мировой.
On dirait un postier d'apparat ou un truc de la 2ème Guerre.
Второй или третий в мире по величине торговый центр...
Le deuxième plus grand centre de la planète.
- Или такой же как второй?
- Le trois était comme le deux?
Я или сохраню жену и потеряю лучшую подругу или разведусь во второй раз, когда мне нет ещё и 30.
Je garde ma femme et je perds une de mes meilleures amies... ou je divorce une deuxième fois avant l'âge de 30 ans.
Про первое дело или про второй вопрос?
Le premier ou le deuxième truc?
На второй стадии ДНК вашего животного извлекается из шерстинки или капельки крови И вводится в "заготовку" на клеточном уровне.
puis, l'ADN de votre animal est prélevé d'un poil ou d'une goutte de sang avant être infusé dans le corps vierge ;
Может затем, что он второй самый могущественный человек на земле, или затем, что мы живём в стране, где можно задавать вопросы руководителям,
Parce que c'est le deuxième homme le plus puissant du monde? Ou parce qu'on vit dans un pays où on peut questionner nos dirigeants sans craindre d'être tué à coups de machette.
Когда я сказал "второй шанс"... Я имел ввиду поужинать или сходить в кино, или на чашку кофе.
"Seconde chance" pour moi, ça voulait dire un dîner et un film, ou un café.
- Марк Дарси второй. - Может быть лучше Хэнк. Или Ривер.
Pourquoi pas Huck ou River, ou un beau nom hébreu comme Noah.
Доставить сегодня во второй половине или лучше во вторник?
Donc, peut on livrer cette après-midi... Ou plus tard?
- Вот, что я знаю точно. Худжее в жизни - это знать, что мгновение, которое ты сейчас переживаешь было предопределено, что это уже второй, или третий, какой там раз.
Mais le pire, c'est de savoir que ce qu'on vit est fixé à l'avance.
Из первой, второй или третьей части?
Rambo 1, 2 ou 3?
Но в квантовом мире, в микромире, второй закон термодинамики, кажется, не работает, и объекты могут идти назад по времени или быть вечными.
Mais dans le monde quantique, dans le micromonde la seconde loi de la thermodynamique ne paraît pas être valable. Et les choses peuvent aller en arrière ou être éternelles.
Мне сказали утром или во второй половине дня, что вчера Эльханан лег спать и не проснулся.
On m'a avertie le matin ou l'après-midi, que la veille, Elhanan est allé se coucher et ne s'est pas réveillé.
Или когда... Александр Второй... Шестой стал Римским папой.
Ou quand Alexandre Vl est devenu pape, c'est arrivé à une époque très turbulente de l'ltalie, donc je m'en souviens.
А второй - нечто недопустимое... или кошмарное.
et l'autre est quelque chose d'innaproprié... ou d'horrible.
Они сказали вроде "подозреваетесь как второй Кира" или как-то так...
Alors c'était vrai?
Молчать. Как я могу позволить обмануть меня второй или даже третий раз?
Je ne me laisserai pas ridiculiser à nouveau!
Во второй или третьей.
Dans le deuxième ou le troisième.
Или как будто я заваливаю свой тест во второй раз подряд.
Ou rater son examen d'interne pour la 2è fois
А под столом второй магнит. И они притягиваются или отталкиваются, в зависимости от того, как их сдвинуть.
Il y en a un autre sous la table qui repousse ou attire selon le sens.
Воздействуя на ген, вы можете создать второй или третий мозг?
En modifiant ce gène, on pourrait obtenir deux autres cerveaux?
Меня не волнует первый я, второй или девятнадцатый выбор.
Ça m'est égal d'être ton 1er, 2e ou 19e choix.
"Блицкриг", или "молниеносная война" - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны.
"Blitzkrieg", ou "guerre éclair", était une stratégie allemande pendant la Seconde Guerre mondiale.
Второй Билль о правах, в соответствии с которым новая основа безопасности и процветания может быть создана для всех, независимо от их положения, расы или вероисповедания.
Une Seconde Déclaration des droits, établissant des bases nouvelles de sécurité et de prospérité, sera établie pour tous sans distinction de classe, de race ou de religion.
Я полагаю, что метафора с почёсыванием спины описывает ситуацию quid pro quo ( услуга за услугу ), где одна сторона предоставляет товары или услуги второй стороне в обмен на эквивалентное действие
La métaphore du grattage décrit une situation donnant donnant où une partie offre ses services à la seconde - par réciprocité.
Один из них судья, а второй - мой коллега из 18-й, и он либо придурок, либо сволочь, или и то и другое одновременно.
juge et mon copain à la Cour 18, qui est soit un imbécile, un fils de pute, ou les deux.
Или со своей второй девушкой.
Ou ton autre copine.
Если бы я была второй или пятидесятой Я все равно была бы впереди тебя, потому что я девушка.
2e ou 50e, je serais toujours devant toi, car je suis une fille.
Подумайте о Второй Мировой Войне, например, тогда процветало движение Победного Садоводства, где каждый держал садовый участок и что-то около 40 % фруктов и овощей выращивалось на переднем или заднем дворе и на пустых участках земель, и тому подобное.
Pensons à la guerre 39-45, par exemple, quand il y a eu le mouvement des Victory Gardens : tout le monde avait un potager, et presque 40 % des fruits et légumes étaient cultivés dans les jardins, les arrière-cours, les terrains vagues etc.
Может, лучше повесим его во второй спальне? Или в твоем кабинете?
Tu préférerais pas le voir dans la chambre d'amis ou dans ton bureau?
Или Дэвид позвонит нам по второй линии.Так что просто...
Ou c'est lui qui nous appellera. Pourquoi ne pas...
Многим из нас в частных беседах говорились что, если мы проголосуем против этого закона в понедельник, то наступит конец света, индекс Доу-Джонса потеряет две или три тысячи пунктов в первый день, еще пару тысяч во второй день, и нескольким членам даже было сказано,
On a dit à beaucoup d'entre nous, lors d'entretiens privées, que si nous votions contre ce projet de loi lundi, le ciel nous tomberait sur la tête. La bourse dégringolerait de 2 ou 3000 points le premier jour, encore 2000 le suivant, et on a même dit à certains députés qu'il y aurait la loi martiale aux Etats-Unis si nous votions contre.
Скажи, где пакистанцы, или он проведёт второй раунд. Отдай!
Dis-nous où est le pakistanais, et je lui dirai de te lâcher.
На второй день, ты ешь фрукты - яблоки или груши, но нужно съесть девять яблок.
- Je ne pourrais pas me contrà ´ ler. - Et vous? - à ‡ a ne me plaà ® t pas.
Для меня как для сиделки настоящее испытание, когда донор завершает раньше, чем ожидалось. Во время второй или даже первой дачи.
Pour moi, on sait si on est un bon accompagnant quand un donneur termine plus tôt que prévu.
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второй раунд 70
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второй раунд 70
второй кира 18
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второй страйк 32
или все 68
или всё 49
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второй страйк 32
или все 68
или всё 49
или все вместе 18
или в 119
или в том 29
или вот это 16
или вы 80
или вот 19
или вообще 16
или вы хотите 27
или вот так 17
или вы думаете 45
или в 119
или в том 29
или вот это 16
или вы 80
или вот 19
или вообще 16
или вы хотите 27
или вот так 17
или вы думаете 45