English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Испытай меня

Испытай меня Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Искуси меня, Господи, и испытай меня.
Seigneur, mets-moi à l'épreuve.
Испытай меня!
Laisse-moi essayer, Majesté!
Отлично. Испытай меня..
Eh bien, c'est parti.
- Испытай меня.
- A ton avis?
- Испытай меня.
- Interroge-moi.
Испытай меня!
Fais-le!
Испытай меня.
Je t'écoute.
Испытай меня...
Laisse-moi une chance
- Испытай меня.
Demande toujours.
Испытай меня.
Essaie-moi.
Испытай меня.
Dis-moi.
Испытай меня.
Testez-moi.
Испытай меня.
Mettez-moi à l'épreuve.
Испытай меня!
Essaie!
Испытай меня.
- Essaie toujours.
Испытай меня.
Envoie la sauce.
Испытай меня.
Viens la chercher.
А ты испытай меня.
Tu serais surpris.
Испытай меня, потому что твои гробы следующее.
- Tes cercueils sont les suivants.
Испытай меня.
Dis toujours.
- Давай, испытай меня.
Frappe-moi, frappe-moi.
Испытай меня.
Essayez.
Валяй, испытай меня.
Vas-y. Teste-moi.
Чтож, испытай меня еще раз.
Bien, essaye encore.
Поверь мне, тебе не нужно знать это. Испытай меня.
Crois-moi t'as pas envie de savoir.
Испытай меня.
Essayez-moi.
Испытай меня.
Essaie.
Испытай меня.
Tu paries?
Испытай меня.
Essaie pour voir.
- Испытай меня.
- Teste-moi.
Ладно, испытай меня.
Bon, essaie.
Испытай меня, Боже, и познай мое сердце.
Cherche moi, dieu, et connais mon cœur.
Хмм. Испытай меня.
Essayez.
Испытайте меня.
Mettez-moi à l'épreuve.
Если вы думаете, что я шучу, просто испытайте меня. Испытайте.
Si vous pensez que je plaisante, mettez-moi à l'épreuve.
Удивите меня, испытайте меня.
Etonnez-moi! Défiez-moi!
Если вы этого там не увидели, просто испытайте меня.
Et si vous ne vous en êtes pas rendu compte, essayez-moi.
Вы не можете это проконтролировать. А испытайте меня.
Ce n'est pas du ressort de l'école.
Испытай меня.
Teste-moi!
Испытайте меня.
Expliquez-moi.
Испытайте меня! Я в этом деле новичок. Я только на прошлой неделе получил лицензию брокера.
J'ai reçu ma licence d'agent immobilier la semaine dernière.
- А вы меня испытайте.
- Essaye un peu.
Испытайте меня.
Testez moi.
Испытайте меня.
Dites toujours.
Пожалуйста, испытайте меня в симуляторе.
Laissez-moi essayer le simulateur.
Испытайте меня.
Alors essayez toujours de me chercher.
- Лекарства в ампулах, изъятых из дома Паркера? Испытай меня. Это не димедрол, который Док нашёл в наших жертвах.
Ce n'est pas le diphenhydramine que le doc a trouvé dans nos victimes.
- Испытайте меня ещё раз. Прошу.
Donne-moi une autre chance, je t'en prie.
Испытайте меня.
Testez-moi.
Испытай меня.
Montrez-moi.
Испытай меня.
- Essayez toujours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]