English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Их очень много

Их очень много Çeviri Fransızca

108 parallel translation
Держу пари, что у вас их очень много.
Et ils sont nombreux, je n ´ en doute pas.
В море их очень много, некоторые из них дожили до наших дней.
Il doit y en avoir plein dans la mer. - Et ils sont rejetés jusqu'ici.
А я знаю их очень много.
C'est mon dada.
- Их очень много...
- Beaucoup d'autres.
Но их очень много.
Mais ils sont nombreux.
Их очень много, этих денег, поэтому я должен спрятать их.
Tout ce foutu fric, il faut que je le cache.
- У меня их очень много.
J'en ai beaucoup.
Нет, Росс. Мы выяснили, что их очень много и мы должны научиться выбирать.
On a conclu qu'il y a tellement de travail là dehors qu'on doit savoir quelles sont nos options.
У нас их очень много.
Il va nous en falloir un peu plus.
Я могу бороться, но их очень много.
Je peux me débattre un peu, mais ils sont trop nombreux.
- Их очень много, сэр.
- Il y a juste tant de secteurs- - - C'est un plan très simple.
" их очень много.
Ils sont plus nombreux que nous!
Их очень много...
Ce ne sont juste que quelques pièces.
Их очень много, но иногда иеня переклинивает.
Parfois, j'ai l'impression... N'importe lequel.
Прежде всего Китай... очень опасно... их очень много фракций... будем рады получить их руках, на "Око Шангри-ла".
Tout d'abord, la Chine est extrêment dangereuse... et dispose de plusieurs fractions minoritaires,.. qui n'hésiteront pas à récupérer "l'Oeil de Shangri-la" par tous les moyens qui soient.
Я имею ввиду, их очень много.
Enfin... il y en a tellement.
И я знаю, их очень много.
- Et je sais qu'ils sont nombreux.
Разрешите честно? Вы не очень хороший доктор, доктор Тернер. Есть слишком много вещей, которые Вам следовало бы знать, а Вы не знаете их.
Vous ignorez trop de choses.
Сейчас, может, и нет, но раньше их было очень много.
Pas de nos jours. Mais jadis, il y avait beaucoup de...
Их будет очень много.
Beaucoup d'entre eux essaieront d'en profiter.
Только больше никаких убийств, а не то их будет очень много.
Mais plus de tuerie, ou bien il y en aura vraiment beaucoup.
Их очень много. Слишком много.
Ils sont trop nombreux.
Пусть их будет очень много, Пусть они мне станут тогой,
Ils seront gaga à gogo en me voyant dans ma toge
Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать.
Si nous pouvions entrer en contact avec eux... leurs cerveaux seraient d'un grand intérêt pour nous.
Похоже, они очень много времени проводили... на маленьком пятачке, к северо-востоку от их лагеря.
A 8 ou 10 kilomètres au nord-ouest de leur station.
Да, к сожалению среди гостей очень много аллергиков, и на беду их посадили как раз рядом с цветами.
Un nombre ahurissant de personnes souffre du rhume des foins.
Их очень-очень много.
Des centaines de milliers.
У них их много, очень много.
Enormément d'argent.
- Очень много нулей. - Ава обчистила их счёт сегодня утром.
Plein de zéros, Ava les a vidés ce matin.
Их там очень много.
Ils sont trop nombreux.
Их не было очень много лет.
Il n'y a plus d'enfants Ents depuis terriblement longtemps.
" их там очень много.
Et il y en a un tas.
Просто у нас их было очень много за все эти годы.
C'est juste qu'on a eu beaucoup d'animaux au fil des ans.
Не очень много распылял их в этом году. - Не обижайся.
Je n'en ai presque pas assez réduit en poussière cette année.
Но мы и тогда нечасто занимались сексом, так что их осталось очень много...
Il y en a beaucoup parce qu'on ne le faisait pas souvent.
Их даже называют горными драгоценностями, настолько много денег можно выручить с их продажи. ( Мацутаке - осенний гриб, в Японии свежие мацутаки очень дороги, поэтому их часто импортируют )
Ce sont "les diamants de la montagne", ça vaut du fric.
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания.
Comme tant d'autres créatures, les félins ont été poussés vers l'extinction. par la chasse et la destruction de leur habitat.
И их произойдет ещё очень много.
Mais il y a quand même du bon.
Их тут вокруг очень много.
- Y en a des masses dans le coin.
их здесь очень много слепая кишка, лимфоузлы, и печень всё кругом так это всё?
Oui, il y en a sur l'estomac, sur les ganglions lymphatiques coeliaques, sur le foie... Il y en a partout. Alors, c'est tout?
если уничтожить очень много маяков, нам их здесь не удержать.
S'ils détruisent trop de basiles, on ne pourra pas les retenir à Eureka.
Хозяин очень обрадуется, что мы их нашли и будет задавать им много вопросов.
Notre maître sera heureux d'apprendre qu'on les a trouvés et il les interrogera. Venez!
Я очень давно не видел их так много.
Je n'en ai pas vu un aussi grand nombre depuis très longtemps.
Очень жаль, что у меня их было не много.
Dommage que j'en aie eu si peu.
Так как папа Жофруа работает очень много... То в основном с ним занимается дядя Альберт, их мажордом
Comme son papa travaille beaucoup c'est le majordome qui s'occupe de lui.
Они не могли сохранить их живыми, пока наконец не выяснили что система фильтрации создавала очень много шума.
Pas un n'a survécu jusqu'à ce qu'on comprenne que le système de filtration faisait un boucan d'enfer.
Ну, меня очень волнует спасение животных, но у меня самого их нет, так что, наверно это будет лицемерно, как и то, что у меня много друзей-геев.
Eh bien, je suis passionnée par la cause animal. mais je n'ai pas d'animaux moi même donc je pense que c'est un peu hypocrite, mais j'ai des amis gays.
Мы обнаружили, что мистер Саммерс имел очень много наличных денег, и мы надеялись, что вы и другое его работники можете помочь нам их найти.
Nous avons peut-être découvert de l'argent qu'il aurait dissimulé. Nous espérions que vous et ses autres employés pourriez nous aider.
ќни очень близко, их много.
Ils sont tout près. Ils sont nombreux.
И их очень много.
- Et ils sont nombreux.
О, у меня их много, очень много!
J'ai des ragots. J'ai des ragots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]