Ищет тебя Çeviri Fransızca
454 parallel translation
- О твоей девушке. Она вошла в дом, Думаю, ищет тебя.
- Ta fiancée te cherche.
- Ищет тебя со своей бандой.
- Dehors avec un détachement à votre recherche.
Полицейский ищет тебя, Гарзах.
Les flics te traquent, Garzah.
Твоя мама ищет тебя.
Ta mére te cherche.
Полиция здесь и ищет тебя.
Des officiers de police sont ici.
Даже сейчас он ищет тебя, и что действительно будет с нашим делом, если он будет побежден?
Il sillonne la plaine à ta recherche, et qu'adviendrait-il de nous s'il était vaincu?
- Мик ищет тебя повсюду. - Меня ищет?
Y'a Mick qui voulait te voir.
Начальник полиции ищет тебя.
Le préfet de police vous cherche.
Бифф Уилкокс ищет тебя.
Biff Wilcox te cherche.
- Стрикленд ищет тебя.
- Marty, Strickland te cherche.
Бадди! Секретарь мистера Гекко ищет тебя.
Bud, le bureau de M. Gekko!
- Кое-кто ищет тебя. Отгадай кто.
J'ai quelqu'un à te présenter.
Я подозреваю, он ищет тебя.
Il doit être en train de te chercher.
Полиция ищет тебя.
La police te cherche.
Родерик Спод ищет тебя, чтобы порвать в клочки. Ты целовал кухарку?
Roderick Spode te cherche parce qu'il veut déchirer vous membre par membre pour embrasser le cuisinier.
Полиция ищет тебя повсюду.
- Les flics te cherchent partout.
Он ищет тебя У него паршивое настроение
Il te cherche. Je l'ai vu de meilleure humeur.
Полгорода ищет тебя...
les hôpitaux, les flics...
Твоя жена ищет тебя, она в отчаянии.
Ta femme te cherche partout. Elle est désespérée.
- Тебя брат ищет.
- Oui? - Ton frère te cherche.
Кэллохен, быстро домой, Лили Бэлл тебя ищет.
Lily Belle te cherche!
- Она ищет тебя.
Où est votre mère? Elle est partie te chercher.
Если тебя ищет полиция разве ты позволишь кому-то сдать тебя?
On n'appelle pas son ouvrier avec les flics aux fesses.
Полиция тебя ищет.
La police ne doit pas être loin.
Джон, тебя ищет полковник.
Le colonel te cherche.
Харви, тебе не кажется что Кейн тебя ищет?
Ne penses-tu pas que Kane va avoir besoin de toi?
- По-моему, тебя ищет Дэвис.
- Davis te cherche, je crois.
Надеюсь он тебя ищет.
J'espère qu'il vous trouvera.
Тебя ищет весь штат.
Tout l'Etat est à ta recherche.
У тебя не вьIйдет, весь штат тебя ищет.
Tu ne réussiras pas. L'Etat entier est en alerte.
Что будем делать? Полиция тебя ищет.
Mais la police va te rechercher.
Иди, твоя девушка тебя ищет.
Pars, ta femme te cherche.
Но теперь тебя ищет каждая собака.
Tout le monde te recherche!
Тебя ищет какой-то крутой чувак на Шевроле.
Il y a une superbe Chevy 1955 qui te cherche.
Лоннеган и тебя ищет?
Lonnegan te cherche?
Полиция тебя ищет.
La police te recherche.
Он тебя ищет, старина.
- T'es sûr? - Ouais.
Джабба назначил такую премию за твою голову... что каждый охотник за головами в галактике уже тебя ищет.
Jabba a mis un prix si élevé sur ta tête que chaque chasseur de primes de la galaxie sera à tes trousses.
Он ищет тебя.
Il en a après toi.
Тебя Тодд ищет.
Todd te cherche.
Тебя ищет.
Il te cherche.
Ищёт тебя.
Ils te cherchent.
Слышь, там тебя коп ищет.
T'as un flic aux basques.
Но когда тебя ищет ФБР, не будешь же все рассказывать.
Si les fédéraux sont après vous, vous préférez ne rien dire.
Кстати, он ищет тебя.
Il est à la recherche pour vous, soit dit en passant.
Он тебя ищет?
Il te cherche?
Тут ты в безопасности, пока полиция тебя ищет Оставайся здесь.
Reste ici.
Если тебя ищет напарник, ты должен отвечать
Quand ton équipier te cherche, tu dois le rappeler.
Шериф ищет повод, чтобы занести тебя в Чёрную Книгу.
- D'après les mecs de la sécurité, le shérif veut ta peau. Tu seras sur la liste noire.
- Тебя ищет м-р Дуглас.
- M. Douglas te cherche.
Пелайо тебя ищет.
Pelayo te cherche.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96