English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Как ее звали

Как ее звали Çeviri Fransızca

266 parallel translation
Как ее звали? Клэр.
- Comment s'appelait-elle?
- А как ее звали?
Comment s'appelle-t-elle?
Как ее звали?
Son nom?
А как ее звали?
Elle s'appelait comment?
- Как ее звали?
Elle s'appelait?
Как ее звали?
- Son nom?
Как ее звали?
Comment déjà?
Та девушка из больницы была из Скоки? Как ее звали?
Ta camarade à l'hôpital était bien de Skokie?
Как ее звали?
Quel était son nom?
Не помните, как ее звали?
Vous vous souvenez de son nom?
Как ее звали?
Comment s'appelait-elle?
- Как ее звали в школе?
Et son surnom au lycée?
- Как ее звали в колледже?
Et à l'université?
- Правда? Как ее звали?
- Comment elle s'appelait?
Помшишь? Как ее звали?
- Comment elle s'appelait déjà?
Я забыл, как её звали в моё время.
J'ai oublié le nom de la nôtre.
- О, да, я это слышала. Я слышала когда шла через сад, я слышала как вы звали ее.
Je vous ai entendue quand j'étais dans le jardin.
- Как её звали? - Её звали Перл.
- Comment s'appelait-elle?
Однако Сэм страшно долго её дожидался, и звали эту женщину Лючана, также как миссис Роут.
Mais il l'a attendue longtemps. Et elle s'appelait Lejiana et ne peut être que Mme Roat.
Погодите, как там ее звали...?
Comment s'appelait-elle, déjà?
А другая девушка, как её звали?
Et l'autre fille?
Вы не помните, как её звали?
Vous vous rappelez son nom?
- Как её звали?
- Quel était son nom?
Как там ее звали?
Oui, mais on n'était pas seuls.
Отлично, как её звали, Мартино?
- D'accord. Le nom de la fille, le nom de l'hôtel, l'adresse?
И её нужно позвать, как звали Тааракианцы.
Il doit être appelé comme Taarak lui même fut invoqué.
Да, это я знаю, а как её звали до того, как она нашла папу?
Non, avant... qu'elle rencontre papa.
- Как её звали?
- Quel nom?
Как звали ту проститутку? - Это был не её район.
- D'habitude, elle tapine pas là-bas.
И как её звали?
Quel était son nom?
Как её звали?
- Elle s'appelait comment?
Как ее звали?
Elle s'appelait comment déjà?
Как её звали?
Elle s'appelait comment? Tu la connais.
Имя своей матери. Сара. Сара Магвайр, вот как её звали.
Sarah Maguire, à l'époque.
Чёрная как ворона, совершенно дикая. Её звали Красавицей.
Elle était... noir corbeau, totalement sauvage.
А тот адвокат, которая надула тебя, как её звали?
Celle qui vous a arnaqués, elle s'appelait comment?
Позвоните им и узнайте, как звали водителя и куда он ее отвез.
Appelez-les. Je veux le nom du chauffeur et la destination.
Я не говорил, что встретил сегодня свою бывшую? Как же её звали?
Comment diable elle s'appelait, déjà?
Звали её Лейла - совсем как в песне.
Elle s'appelait Layla... comme dans la chanson.
Как её звали?
Quel nom?
Как её звали, с чёрными волосами?
Comment s'appelait-t-elle, la brune?
Как там ее звали?
Comment elle s'appelait?
Я спросил : "Вы запомнили как его или её звали?"
Je lui dis : Vous rappelez-vous de son... T'as saisi?
В понедельник первое, что я сделаю, это просмотрю улики Уитвера. И заставлю Гидеона прогнать файлы отдела удержания и посмотреть, есть ли там утопленница по имени- - Как, ты сказала, ее звали?
Lundi matin, je regarde les preuves pour Witwer... et en Confinement, je fais chercher si quelqu'un a noyé une nommée... quel nom avez-vous dit?
- Как её звали?
Comment elle s'appelait? Est-ce qu'elle va revenir?
Его сестру звали Многоговорящей, потому что она много говорила, но он ее любил, и она любила Тэхона как своего брата.
Il semblaient différents et ils l'étaient. Le garçon s'appelait Tehan. Il avait été capturé parmi les blancs.
Как же ее звали...
Elle s'appelait comment, déjà?
Сестра моей соседки. Не помню, как её звали.
La sœur d'Helen.
- Как там её звали?
Son nom, déjà?
На этом портрете я ничем не лучше, чем обезьяна, которая знает, как звали ее предков.
Je ne suis guère mieux qu'un singe qui connaît ses ancêtres.
Я до сих пор не знаю, как её звали.
- T'as même pas dit son nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]