English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Как её звали

Как её звали Çeviri Fransızca

266 parallel translation
Я забыл, как её звали в моё время.
J'ai oublié le nom de la nôtre.
- Как её звали? - Её звали Перл.
- Comment s'appelait-elle?
А другая девушка, как её звали?
Et l'autre fille?
Вы не помните, как её звали?
Vous vous rappelez son nom?
- Как её звали?
- Quel était son nom?
Отлично, как её звали, Мартино?
- D'accord. Le nom de la fille, le nom de l'hôtel, l'adresse?
Да, это я знаю, а как её звали до того, как она нашла папу?
Non, avant... qu'elle rencontre papa.
И как её звали?
Quel était son nom?
Как её звали?
- Elle s'appelait comment?
Как её звали?
Elle s'appelait comment? Tu la connais.
Имя своей матери. Сара. Сара Магвайр, вот как её звали.
Sarah Maguire, à l'époque.
А тот адвокат, которая надула тебя, как её звали?
Celle qui vous a arnaqués, elle s'appelait comment?
Как её звали?
Quel nom?
Как её звали, с чёрными волосами?
Comment s'appelait-t-elle, la brune?
- Как её звали?
Comment elle s'appelait? Est-ce qu'elle va revenir?
Как ее звали? Клэр.
- Comment s'appelait-elle?
- А как ее звали?
Comment s'appelle-t-elle?
Как ее звали?
Son nom?
- О, да, я это слышала. Я слышала когда шла через сад, я слышала как вы звали ее.
Je vous ai entendue quand j'étais dans le jardin.
А как ее звали?
Elle s'appelait comment?
- Как ее звали?
Elle s'appelait?
Однако Сэм страшно долго её дожидался, и звали эту женщину Лючана, также как миссис Роут.
Mais il l'a attendue longtemps. Et elle s'appelait Lejiana et ne peut être que Mme Roat.
Как ее звали?
- Son nom?
Погодите, как там ее звали...?
Comment s'appelait-elle, déjà?
Как ее звали?
Comment déjà?
Как там ее звали?
Oui, mais on n'était pas seuls.
Та девушка из больницы была из Скоки? Как ее звали?
Ta camarade à l'hôpital était bien de Skokie?
И её нужно позвать, как звали Тааракианцы.
Il doit être appelé comme Taarak lui même fut invoqué.
- Как её звали?
- Quel nom?
Как звали ту проститутку? - Это был не её район.
- D'habitude, elle tapine pas là-bas.
Как ее звали?
Quel était son nom?
Не помните, как ее звали?
Vous vous souvenez de son nom?
Как ее звали?
Elle s'appelait comment déjà?
Чёрная как ворона, совершенно дикая. Её звали Красавицей.
Elle était... noir corbeau, totalement sauvage.
Как ее звали?
Comment s'appelait-elle?
Позвоните им и узнайте, как звали водителя и куда он ее отвез.
Appelez-les. Je veux le nom du chauffeur et la destination.
Я не говорил, что встретил сегодня свою бывшую? Как же её звали?
Comment diable elle s'appelait, déjà?
Звали её Лейла - совсем как в песне.
Elle s'appelait Layla... comme dans la chanson.
- Как ее звали в школе?
Et son surnom au lycée?
- Как ее звали в колледже?
Et à l'université?
Как там ее звали?
Comment elle s'appelait?
Я спросил : "Вы запомнили как его или её звали?"
Je lui dis : Vous rappelez-vous de son... T'as saisi?
В понедельник первое, что я сделаю, это просмотрю улики Уитвера. И заставлю Гидеона прогнать файлы отдела удержания и посмотреть, есть ли там утопленница по имени- - Как, ты сказала, ее звали?
Lundi matin, je regarde les preuves pour Witwer... et en Confinement, je fais chercher si quelqu'un a noyé une nommée... quel nom avez-vous dit?
Его сестру звали Многоговорящей, потому что она много говорила, но он ее любил, и она любила Тэхона как своего брата.
Il semblaient différents et ils l'étaient. Le garçon s'appelait Tehan. Il avait été capturé parmi les blancs.
Как же ее звали...
Elle s'appelait comment, déjà?
Сестра моей соседки. Не помню, как её звали.
La sœur d'Helen.
- Правда? Как ее звали?
- Comment elle s'appelait?
- Как там её звали?
Son nom, déjà?
Помшишь? Как ее звали?
- Comment elle s'appelait déjà?
На этом портрете я ничем не лучше, чем обезьяна, которая знает, как звали ее предков.
Je ne suis guère mieux qu'un singe qui connaît ses ancêtres.
Я до сих пор не знаю, как её звали.
- T'as même pas dit son nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]