Любим тебя Çeviri Fransızca
619 parallel translation
Мы любим тебя.
Nous'Camnons'nous.
Мы любим тебя и заботимся, не так ли? Что это такое?
Tu as notre amour, notre affection.
Мы любим тебя, Рокки!
- Bonne chance, champion.
Как бы то ни было, делай все правильно,... держись подальше от пуль... и возвращайся домой целым... потому что мы так сильно любим тебя.
En tout cas, fais ce qu'il faut, reste à l'abri des balles, et reviens-nous entier à la maison, parce que nous t'aimons fort.
Мы все любим тебя.
On vous aime tous.
Следующая запись посвящается Рэдио Рахиму. Мы любим тебя, брат.
Le prochain disque est dédié à Radio Raheem, on t'aime, frère.
- Да, папа. Мы любим тебя.
- Oui, papa, on t'aime.
Рейчел, мы любим тебя.
RACHEL, ON T'AIME.
Мы любим тебя. Удачи тебе!
Bonne chance, mon chéri.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
N'oublie pas de m'écrire.
Мы любим тебя, Гарри.
Nous vous aimons, Harry.
Мы любим тебя : Мэтлок.
On vous aime, Matlock.
- Дон, мы любим тебя.
- Oh, Dawn, on t'aime!
Шон, если тьI сльIшишь меня, знай, мьI любим тебя.
Tu sais que nous t'aimons.
- Мы любим тебя. - Пока, мама.
On t'aime!
- Мы любим тебя. Мы тут, рядом.
- On t'aime!
Мы всё равно любим тебя, Чендлер! "
On t'aime quand même! "
Пойми нас правильно, мы любим тебя как сына, но даже у родительской любви есть предел.
Nous t'aimons comme un fils, mais les parents ont leurs limites.
Мы любим тебя как саму жизнь.
On t'aime comme la vie.
Мы любим тебя, Роберт, но существует множество причин, ладно?
On t'aime, Robert mais beaucoup de facteurs comptent.
Мы любим тебя, Лоис!
On t'aime, Loïs!
Мы тебя любим, Джордж.
Nous t'adorons, George.
Это прекрасно : я люблю тебя, ты любишь меня, мы любим Джорджа Джордж любит нас.
C'est beau : je t'aime, tu m'aimes, nous aimons George et George nous aime.
Знаем, знаем.Мы тебя любим, друг.
Nous non plus.
Чарльз, мы все тебя любим.
On t'aime tous.
Слушай, я удачно женился на твоей сестре два года назад, и мы тебя очень любим.
Je suis marié avec ta soeur et on veut prendre soin de toi.
Мы так тебя любим.
Tellement! Nous t'aimons tant!
Натан, мы тебя очень любим, слышишь?
Nathan, on t'aime beaucoup, d'accord?
Мы тебя любим
beaucoup de bonheur, nous t'embrassons. Mamie et Papy.
Мы тебя любим.
Nous t'aimons.
Мы любим тебя.
- On t'aime.
просто знай, что мы тебя очень любим.
Sache que nous t'aimons très fort.
- Мы любим тебя, Томас!
Nous t'aimons, Thomas.
Арвид. Да ладно, Герр Хитман. Мы тебя любим.
Allez, viens, on t'aime.
Мы тебя любим.
Mais on t'aime.
Мюриэл. Если ты это смотришь, то знай, что мы тебя очень любим.
Si tu regardes, on veut savoir si tu vas bien.
Нет, Алекс, мы тебя не любим.
Ils ne me connaissent pas. - Non, Alex.
- Сюрприз! - Мы любим тебя, отец.
Surprise!
Мы так тебя любим.
On t'aime tellement.
Мы любим тебя, дорогой
On t'adore!
Послушай, Портер ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.
Ecoute, Porter, tu sais que maman et moi t'aimons beaucoup, mais... parfois, les gens cessent de s'aimer.
Послушай, Портер. Ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.
Ecoute, Porter, tu sais que maman et moi t'aimons beaucoup, mais parfois, les gens cessent de s'aimer.
- Мы тебя любим.
- Oui, on t'aime tous.
Вы не обязаны. Потому что мы тебя так любим, что у нас прямо стоит на тебя
Parce que... tu nous fais bander ma biche.
Мы тоже тебя любим!
Nous aussi, on t'aime!
И любим мы тебя!
Tu es notre fils et nous t'aimons.
Послушай, Чендлер, милый наш с папой развод не значит, что мы тебя не любим.
Mon petit Chandler... c'est pas parce que nous divorçons... que nous ne t'aimons pas.
Мы любим тебя!
On t'aime!
Т ы знаешь, как мы тебя любим.
Tu sais combien on t'aime.
Мы тебя любим, Командор.
Nous t'aimons, commandant!
Мы тебя очень любим
ON T'AIME TOUS LES DEUX
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34