Мистер блэйк Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Мистер Блэйк попросил, чтобы я передала вам эту пятерку.
Mr Blake m'a demandé de vous donner ces 5 $...
Это не так, как вы должны делать, мистер Блэйк. Вы положили много угля слишком рано.
C'est pas comme ça qu'il faut faire, vous mettez trop de charbon trop tôt.
Мистер Блэйк, нельзя уметь делать все, уметь писать красивые слова и уметь разжигать огонь.
Monsieur Blake, nul ne possède tous les talents! Savoir toucher les gens avec des mots et savoir allumer un feu.
Мистер Блэйк, я понимаю, что офис мэра всегда прекрасный козел отпущения, но в этот раз, мы ничего не делали.
Monsieur Blake, je sais que les élus de la mairie sont des boucs émissaires parfaits, mais pour une fois, nous n'avons rien fait!
Слушайте, мистер Блэйк.
Écoutez, monsieur... Blake.
Ну, мистер Блэйк, было приятно познакомиться с вами.
Eh bien, monsieur Blake, ce fut un immense plaisir.
И я конечно уверен, что мистер Блэйк, как ньюйоркец, сможет подтвердить, я бы сказал, подлинность постановок фильма.
Et je pense que M. Blake, en tant que New-Yorkais, pourra nous confirmer l'authenticité de l'aspect contextuel que le film décrit.
Спасибо вам, мистер Блэйк, что остались на другой фильм, который тоже является шедевром. Один из самых лучших от известного режиссера Мартина Скорсезе.
Mille fois merci, M. Blake, de rester avec nous pour... cet autre film dont on peut dire qu'il est un chef-d'œuvre absolu, sans doute l'un des meilleurs films du célèbre réalisateur, Martin Scorsese.
Хорошо, мистер Блэйк?
Si vous le désirez, monsieur Blake.
Чтож, у меня есть вопрос для вас, мистер Блэйк.
La question que j'ai tout de suite envie de vous poser, monsieur Blake, c'est :
Мистер Напье и мистер Блэйк погостят несколько дней.
Mr Napier et Mr Blake seront là dans quelques jours.
Мистер Блэйк не попал под очарование Мэри.
Mr Blake n'est pas charmé par Mary.
Мистер Блэйк говорил, что он находит таких людей, как ты и я, выводящими из себя.
Mr Blake disait qu'il nous trouve exaspérants.
Мистер Напье и мистер Блэйк приедут через несколько дней.
Mr Napier et Mr Blake arrivent dans quelques jours.
Я сказала тебе, что мистер Напье и мистер Блэйк приедут к ужину в честь дня рождения его светлости?
Vous ai-je dit que Mr Napier et Mr Blake viendront dîner pour l'anniversaire du Comte?
Поэтому попытайтесь быть остроумным сегодня, мистер Блэйк.
Il faudra essayer d'être spirituel ce soir, Mr Blake.
Значит ли это, что лорд Гиллингэм победил, а мистер Блэйк получил от ворот поворот?
Donc lord Gillingham gagne et Mr Blake est hors-jeu?
Если все пойдет по плану, мы получим все, чего хотели, мистер Блэйк.
Si tout se passe comme prévu, nous aurons tous ce que nous voulons, Mr Blake.
Я сделаю это очень простым для Вас, мистер Блэйк.
Je vais rendre ça très simple pour vous, M. Blake.
Мистер Блэйк.
M. Blake.
Миссис Блэйни, к вам мистер Блэйни.
Un certain M. Blaney veut vous voir.
- Мистер и миссис Блэйн,.. ... уверяю вас, что ваша внучка во всяком случае жива. И к убийству Дэла Сайзмора она отношения не имеет.
M. et Mme Blaine, je peux vous assurer qu'elle est en vie... et qu'elle n'a rien à voir avec la mort de Del.
блэйк 168
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер смит 264
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер смит 264
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер голд 189
мистер сми 40
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер шу 229
мистер джеймс 51
мистер палмер 242
мистер сми 40
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер шу 229
мистер джеймс 51
мистер палмер 242
мистер каллен 165
мистер грант 154
мистер гарднер 198
мистер скотт 252
мистер холмс 260
мистер джойс 27
мистер ворф 200
мистер беннет 80
мистер джейн 198
мистер пуаро 438
мистер грант 154
мистер гарднер 198
мистер скотт 252
мистер холмс 260
мистер джойс 27
мистер ворф 200
мистер беннет 80
мистер джейн 198
мистер пуаро 438