Мистер сми Çeviri Fransızca
45 parallel translation
- И что в нём доброго, мистер Сми?
- Qu'a-t-il de bon, ce jour, M. Mouche?
Мистер Сми! Свистать всех наверх!
M. Mouche, rameute l'équipage!
Отличный вид, мистер Сми!
Quel spectacle réjouissant.
Или я не человек своего слова, мистер Сми?
Ne suis-je pas un homme de parole?
Мистер Сми!
- Monsieur Mouche!
- Это приказ, мистер Сми.
- C'est un ordre, M. Mouche!
И что Вы думаете, Вы делаете, мистер Сми?
Et qu'est-ce que tu fabriques là, M. Mouche?
Мистер Сми, и что Вы думаете, Вы сейчас делаете?
- M. Mouche! Mais qu'est-ce que tu fais?
Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу.
Pour la dernière fois, M. Mouche, ramène la princesse auprès des siens.
Испытаете удачу, мистер Сми? Пусть получит.
- Tentez votre chance, M. Mouche.
Сюда, мистер Сми!
Je suis là, M. Mouche.
Как жаль, мистер Сми.
- Quel dommage, M. Mouche.
Ваш кипяток, мистер Сми.
- De l'eau chaude, M. Mouche.
Мистер Сми, мы должны спасти юношу.
Mouche, il faut ramener Peter à la raison.
Конечно, мистер Сми.
Oui, c'est vrai, M. Mouche.
Мистер Сми?
M. Mouche?
- Мистер Сми?
- M. Mouche?
Мистер Сми?
M. Mouche!
Что ж, мистер Сми, добро пожаловать на борт.
Et bien, M. Mouche, Bienvenue a bord.
Она у тебя, мистер Сми?
Vous l'avez, M. Mouche? Qu'est-ce que c'est, Capitaine?
Покидаете город, мистер Сми?
Vous quittez la ville, M. Mouche?
Крюк знает, что вы из себя представляете, мистер Сми... жалкая крыса.
Crochet sait exactement ce que vous êtes, M. Mouche... un rat pleurnichard.
Мистер Сми, как там поживает наш "улов"?
Et la prise du jour, M. Mouche?
Мистер Сми...
M. Mouche...
Мистер Сми, вы не могли бы ускориться?
M. Mouche, accélérez le pas.
Мистер Сми. Как вы угадали?
M. Mouche, comment vous avez deviné?
Ты вовремя, мистер Сми.
Capitaine Crochet!
Мистер Сми, я пытался мягко тебе отказать.
Avec un autre navire.
Не обижайся, мистер Сми. И не думал.
Ne vous vexez pas, M. Mouche.
Люди приходят и уходят, мистер Сми, но пиратская жизнь... она навек.
Vous en parlez comme d'une femme. Les femmes, ça va, ça vient.
Можешь освободить ее, мистер Сми.
Libérez-la, M. Mouche.
Генри, это... мой друг, мистер Сми.
Henry, voici... un ami, M. Mouche.
Мистер Сми, нужно отвести парнишку в лодочный сарай.
M. Mouche, nous devons amener le gamin dans le hangar à bateaux.
Мистер Сми, очистите палубу.
Mr. Mouche, nettoie le pont.
Мистер Сми, мы должны вернуться в Неверлэнд с полным трюмом... а не набитым брюхом.
M.Mouche, nous allons retourner à Neverland avec une cale pleine... pas le ventre plein.
Мистер Сми, покиньте палубу.
Mr. Mouche, nettoie le pont.
Мистер Сми этого бы не потерпел.
M. Mouche ne l'aurait pas toléré.
Мистер Сми.
M. Mouche.
Даже запретив СМИ освещать судебный процесс, учитывая уже созданные по этому делу отзывы в прессе, мистер Фойл не может рассчитывать на справедливый суд.
Malgré les restrictions, M. Foyle ne peut avoir de procès juste avec ce que la presse a écrit.
Вот и он, мистер Майк Мастер СМИ.
Voilà Mike, expert ès-média.
Из города нет безопасных путей. Ты уже был крысой, мистер Сми.
On ne peut pas quitter la ville.
Мистер Сми, вам достаточно знать, что Весёлого Роджера здесь нет.
- Mon navire.
Покойный Мистер Ловентал получил его финальный ключ, после того, как Харлан нашел тел Айка Волочека, но перед тем, как новость об убийстве попала в СМИ
Feu M. Lowenthal a reçu son indice final après la découverte du cadavre de Walaczek, mais avant que la presse n'apprenne le meurtre.
Мистер Кейн, по информации СМИ от 2009 года вы утверждали, что не были на парковке, где произошла драка.
Cain, dans le rapport de 2009, vous déclariez n'êtres jamais allé dans le parking où le combat a eu lieu.
Я распространю это единственно известное фото мистер Дарка по новостным каналам и всем СМИ.
Je vais distribuer cela, la seule photographie connue de M. Darhk, à chaque organe de presse et flux de média social dans le pays.
мистер смит 264
смирно 462
смит 415
смитти 86
смирись с этим 236
смит и вессон 19
смити 49
смитерс 89
смиттерс 17
смирись 264
смирно 462
смит 415
смитти 86
смирись с этим 236
смит и вессон 19
смити 49
смитерс 89
смиттерс 17
смирись 264
смиритесь 44
смирись уже 16
смирение 28
смиритесь с этим 36
смилуйся 36
смир 27
смилуйтесь 25
смизерс 44
смилуйся над нами 30
смилла 29
смирись уже 16
смирение 28
смиритесь с этим 36
смилуйся 36
смир 27
смилуйтесь 25
смизерс 44
смилуйся над нами 30
смилла 29
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер голд 189
мистер росс 149
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер голд 189
мистер росс 149
мистер уэйн 68
мистер уайт 184
мистер адамс 75
мистер монк 433
мистер палмер 242
мистер джеймс 51
мистер шу 229
мистер каллен 165
мистер грант 154
мистер скотт 252
мистер уайт 184
мистер адамс 75
мистер монк 433
мистер палмер 242
мистер джеймс 51
мистер шу 229
мистер каллен 165
мистер грант 154
мистер скотт 252
мистер гарднер 198
мистер холмс 260
мистер джойс 27
мистер блэйк 20
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер пуаро 438
мистер лайман 17
мистер холмс 260
мистер джойс 27
мистер блэйк 20
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер пуаро 438
мистер лайман 17