English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мы отходим

Мы отходим Çeviri Fransızca

26 parallel translation
- Мы отходим через несколько минут.
- Nous partons dans quelques minutes.
Мы отходим.
Nous perdons pied.
Мы отходим назад, к церкви.
Retournez à l'église.
Хорошо, теперь ты солдат, собирайся, мы отходим в тыл.
Alors, c'est réglé. Tu es rat de tunnel.
Вероятно, пытаются установить. Почему мы отходим.
Peut-être de vérifier pourquoi on fait marche arrière.
Мы отходим на наши прежние позиции...
On se replie sur notre ancienne position.
Мы отходим!
Plus vite!
Знаешь, мы отходим от Лоры снова.
Tu vois, on s'éloigne encore de Laura.
Скажи, когда парни доберутся до укрытия, мы отходим.
Dis-moi quand ils seront à l'abri, on s'en ira.
Гоби, скажи людям, что мы отходим.
Gobi, dis au peuple que nous partons.
Мы отходим от наших пушек.
On s'éloigne de nos armes.
Мы отходим.
Le navire s'en va.
Мы отходим через пять минут.
Nous partons dans cinq minutes.
Здесь мы отходим после тяжелого вызова.
On y décompresse après un appel difficile.
Мы отходим, ищем новые варианты, пробуем снова.
On se regroupe, on cherche d'autres correspondances, on recommence.
Ведь мы отходим на второй план, а мама и ребёнок - на первый.
Parce que ce n'est pas à propos de nous, pas vrai? Les mères et les enfants d'abord.
Ну я свое получил бы, но мы отходим от темы.
Enfin, si, mais peu importe.
Если мы отходим от неё, мы странные, если держимся её, мы скучные.
Si on s'en écarte, on est bizarre, si on s'y tient, on est ennuyeux.
Мы отходим от темы.
Ce n'est pas le sujet.
Мы отходим.
Jumeau 0-2, terminé.
Она включила телевизор. С тех пор мы от него не отходим. Слушай.
Amanda a allumé la télé et t'a vu aux infos.
Мы не отходим от стола до последнего вздоха
On ne quitte la table d'opération que bien après le dernier souffle.
Мы все еще отходим от его "Студия 54-го июля" барбекю.
On s'est toujours pas remis du barbecue "Studio 54 juillet".
Мы отходим от темы.
Ta mère et moi sommes d'accord :
Пусть у них пока остается Кабул, малыми группами мы атакуем их маршруты снабжения, всегда быстро отходим.
On leur laisse Kabul pour l'instant, on attaque leurs lignes d'intendance, en utilisant de petites unités, - toujours en déplacement rapide.
Ок, мы немного отходим от темы
Okay, on commence un peu à s'égarer là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]