English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мы отличная команда

Мы отличная команда Çeviri Fransızca

79 parallel translation
Мы отличная команда, Али.
Vous savez, nous formons une bonne équipe, Ali.
Мы отличная команда.
On fait vraiment une bonne équipe, tu sais?
Мы отличная команда, правда?
- On fait une bonne équipe, non?
Мы отличная команда. Подумай о Дженне.
Nous formons une bonne équipe.
- Мы отличная команда, Тед.
Quelle équipe on fait. En effet.
Знаешь, а мы отличная команда.
On fait une bonne équipe, non?
Вместе мы отличная команда.
On forme un bon duo.
А мы отличная команда.
On forme un bon duo. Comme Starsky et Hutch,
Ясно, что мы отличная команда приколистов.
Alors... on est une sacrée bande de boute-en-train.
А мы отличная команда?
On forme un bon duo.
Ты знаешь, а мы отличная команда?
On forme un bon duo.
Ты знаешь, мы отличная команда ты и я
On forme une bonne équipe.
Мы отличная команда.
On formera une bonne équipe.
Мы отличная команда.
On fait une équipe d'enfer.
Мы отличная команда.
Nous formons une super équipe.
Ты сказал, что мы отличная команда.
Tu disais qu'on faisait une bonne équipe.
Мы отличная команда.
On fait une bonne équipe.
Он всё это время лежал у него в ошейнике что-то о ядерном оружии в Пакистане или... я уже позабыл... что мы отличная команда. Микрофильм.
Qu'est ce que ce tu fais, c'est quoi çà?
- Мы отличная команда.
On est un équipe génial.
- Мы отличная команда, папа.
- On est une super équipe!
Мы отличная команда, верно?
On est une bonne équipe non?
Мы отличная команда.
On forme vraiment une bonne équipe.
Мы отличная команда, не так ли?
On fait une bonne équipe, n'est-ce pas?
Мы отличная команда.
La compagnie est géniale.
Мы это сделали! Мы с тобой отличная команда.
On est une super équipe, nous deux.
Мы с тобой – отличная команда.
A nous deux, on forme une belle équipe.
Ты и я- - Мы такая отличная команда.
Toi et moi... Nous sommes une si bonne équipe!
– Спасибо. Мы – отличная команда. – Да, точно.
Merci, mais ça a été un travail d'équipe.
Мы с тобой - отличная команда!
On forme une super équipe.
Знаешь, а мы с тобой отличная команда.
Tu sais quoi? On forme une bonne équipe.
Мы с тобой отличная команда!
Toi et moi, on fait une sacrée équipe.
Мы с тобой - отличная команда.
Super équipe, nous deux. Sûr.
Я главный помощник Майкла, его номер два, уже пять лет, и мы с ним отличная команда. Я бы даже сказал, как те классические, знаменитые команды.
Je suis le n ° 2 de Michael depuis 5 ans et on fait un super duo, comme ces duos célèbres.
А мы, однако, отличная команда.
Ouais, c'était pas si mal. Ouais, on forme une super équipe.
- Мы с вами отличная команда.
- Nous faisons une sacrée équipe.
Мы - отличная команда, приятель.
- On est une bonne équipe.
Мы отличная команда.
On ferait une super équipe.
А мы отличная команда!
On forme un bon duo.
А мы отличная команда Как Старски и Хатч.
On forme un bon duo.
Мы вместе отличная команда, ты вкурсе?
On forme une bonne équipe.
Но мы с тобой, мы отличная команда.
Mais toi et moi...
- Отличная мы команда!
- On forme une équipe?
Мы отличная команда.
Bon travail d'équipe.
И поэтому мы такая отличная команда.
c'est pourquoi nous formons une bonne équipe.
Мы с тобой отличная команда.
On faisait une bonne équipe.
Мы с Макс отличная команда и если мы за что-то беремся, то обязательно выполняем.
Max et moi formons une bonne équipe, et quand on s'engage dans quelque chose, on le termine.
Спасибо Милхаус. Мы - отличная команда.
Nous faisons une super équipe.
Мы вместе отличная команда.
On est super ensemble.
Мы же отличная команда.
Ok, nous faisons une grande équipe.
Мы - отличная команда.
Oh. On fait une bonne équipe.
Мы с тобой отличная команда, ты и я.
Nous faisons une grande équipe, vous et moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]