Начальник тюрьмы Çeviri Fransızca
88 parallel translation
Час назад ко мне пришел начальник тюрьмы. Сказал, что отвезет меня домой.
Il y a une heure, on m'a dit qu'on allait me ramener chez moi.
Начальник тюрьмы заявил, что принимаются меры по укреплению дисциплины, которые послужат уроком для заключенных...
Le gouverneur déclare que les mesures ont été prises pour faire respecter la discipline et apprendre aux prisonniers...
Начальник тюрьмы сообщил мне, что вы беременны. Это правда?
A la prison, on m'a dit que vous êtes enceinte
Как только это увидит начальник тюрьмы...
Si le gardien-chef voit ça...
Начальник тюрьмы хочет, чтобы мы сражались и уничтожили друг друга.
- Le directeur veut qu'on se batte.
Начальник тюрьмы, передача с острова.
Directeur. Message de l'île.
Начальник тюрьмы кого-то подсадил.
Le directeur a une taupe.
Начальник тюрьмы.
Le directeur.
Начальник тюрьмы, с зоной высадки проблема.
Oui? L'atterrissage pose un problème.
Я мистер Нортон, начальник тюрьмы.
Je suis M. Norton, le directeur.
И тогда же, начальник тюрьмы Нортон... ввел свою знаменитую программу "Наизнанку".
La même année, le directeur Norton lança... son programme "Dedans-Dehors".
Потому что тогда начальник тюрьмы позвонит мне.
Le directeur de la prison m'appellera.
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
Je suis Armand Dorleac, le gouverneur du Château d'If.
- Начальник тюрьмы - мой поклонник.
- Le directeur est un de mes admirateurs.
Начальник тюрьмы был заинтригован. Но не столько фокусом, сколько тем, как сильно побьют наглого фокусника.
Le directeur avait moins hâte de voir l'exploit... que la raclée que les prisonniers allaient administrer au magicien vantard.
Но начальник тюрьмы отказался признавать правомочность побега.
Mais le gardien avait refusé de reconnaître la légitimité de l'évasion. Tu Parles d'Une Évasion
А Джордж старший убирал мусор, когда его окликнул начальник тюрьмы Стефан Джентлс. - Заключённый Блут.
Et George père nettoyait les abords d'une route lorsqu'il fut interrompu par Stefan Gentles.
К счастью, новый начальник тюрьмы оказался большим ценителем искусства.
Heureusement, le nouveau directeur était amateur d'art.
Что ж, можешь ни о чем не волноваться в этом году, новый сопредседатель - начальник тюрьмы Джентлз.
Et bien, tu n'as pas à t'inquiéter cette année, parce que le gardien Gentles est le nouveau co-directeur.
И начальник тюрьмы был тоже счастлив.
Le gardien était également heureux.
Начальник тюрьмы видел его шоу в Манчестере в прошлом году когда он растворился в воздухе.
Le directeur a vu son spectacle l'an dernier, quand il s'est volatilisé.
А кого, по-твоему, слушается начальник тюрьмы?
À qui tu crois qu'il obéit?
Начальник тюрьмы превратил в ад последние девять месяцев моей жизни.
Ces neuf derniers mois, le directeur a fait de ma vie un enfer.
Начальник тюрьмы согласен сотрудничать.
Warden est prêt à partir.
Я начальник тюрьмы Фрэнсис Гаскуи.
Je suis Francis Gasque.
Начальник тюрьмы - кретин. Пошел он!
Ca je le dis.
Начальник тюрьмы в бешенстве.
Le directeur est furieux.
Джин Халси, начальник тюрьмы.
- Gene Halsey, directeur de prison.
Начальник тюрьмы Хелси ее подрезал.
Le montage du directeur Halsey.
Начальник тюрьмы сказал мне, что приговор был вынесен расстрельной командой в 10 : 00.
Vous êtes passés par le peloton d'exécution à 10h00.
Это я! Начальник тюрьмы.
C'est moi, le directeur.
- Он? Начальник тюрьмы.
C'est le préfet.
Да. Начальник тюрьмы сделает исключение, если она сюда доберется.
Le directeur fera une exception, si elle arrive... bientôt.
Если начальник тюрьмы что и прячет, то это должно быть в здании за углом.
Si le directeur cache quelque chose, c'est dans le bâtiment du coin.
Начальник тюрьмы нас ждёт.
On a été appelés par le gardien.
Тюремным врачом констатирована смерть мозга Аарона Говарда, но начальник тюрьмы отказывается отдать его тело.
Aaron a été déclaré en mort cérébrale par le medecin de la prison, alors que Warden refuses de laisser sortir le corps.
Начальник тюрьмы, Шриф?
Warren Schiff?
К тому же он заставил меня позвонить в тюрьму штата, чтобы начальник тюрьмы переслал список всех, кто отбывал срок вместе с Кроули.
Il m'a aussi demandé d'appeler le pénitencier de l'état pour que le directeur nous envoie une liste de tous les hommes qui ont été enfermé avec lui.
Сверь с тем списком, что дал нам начальник тюрьмы.
Regarde la liste de noms que le directeur nous a donné
Начальник тюрьмы Сара Уилкс.
Directrice Sara Wilkes.
Начальник тюрьмы будет душегубом.
La directrice aura l'air d'une brute.
Начальник тюрьмы не поверит в это.
- Le gouverneur ne le croira pas.
Начальник тюрьмы Роджер Марш.
Le nom du directeur est Roger Marsh.
Я начальник тюрьмы Джеймс.
Directeur James.
Это же начальник нашей тюрьмы.
C'est le directeur de notre prison.
Ты кто, начальник средневековой тюрьмы?
Tu es un maître de donjon médiéval?
Я начальник охраны этой тюрьмы.
Je suis le surveillant chef.
Начальник разрешил нам провести наш вечер в новой строении тюрьмы.
Le gardien nous laisse organiser l'évènement dans la nouvelle aile de la prison.
Теперь и начальник тюрьмы замешан в заговоре?
Maintenant, le directeur fait aussi partie de la conspiration?
Что начальник и его ребята не понимали, было то, что Энди Дюфрейн сбежал из тюрьмы Шаушенк прошлой ночью.
Ce que les gardiens n'ont pas réalisé, c'était qu'Andy Dufresne s'était échappé de la prison de Shawshank la nuit précédente.
Стивен Джентлс, начальник тюрьмы восточного округа Ориндж.
- Stephen Gentles,
тюрьмы 40
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начало в 30
начальник полиции 17
начал 45
начала 75
начальник станции 17
начальство 38
начальник сказал 17
начале 33
начало чего 19
начало в 30
начальник полиции 17
начал 45
начала 75
начальник станции 17
начальство 38
начальник сказал 17
начале 33
начало чего 19