English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не смотри туда

Не смотри туда Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Не смотри туда, там за вторым столиком... сидит парень с усами.
Ne regardez pas, mais à la table 2, il y a un moustachu.
Не смотри туда. И не улыбайся ему.
Ne lui adresse aucun regard.
- Не смотри туда.
- Tourne la tête.
Я говорю не смотри туда.
Tourne la tête et reste comme ça.
Джулиан, только не смотри туда.
- Ne regarde pas, mais c'est ta femme.
Не смотри туда прямо, потому что тут шериф сидит.
Regarde pas trop à cause du shérif.
Марион, не смотри туда, что бы ни происходило.
Marion, ne regarde pas, quoi qu'il arrive.
Даже не смотри туда.
- Ne la regarde pas!
На улице стоит полицейский... не смотри туда!
II y a un policier en bas de chez toi. Ne regarde pas!
Не смотри туда! Разверни схему!
Reste dos à la porte Ouvre le plan
Не смотри туда.
Ne regarde pas.
Просто не смотри туда.
N'y pense pas.
Не слушай их и не смотри туда!
N'écoute pas ce qu'ils disent.
- Не смотри туда!
- Ne regarde pas!
Знаешь, что? Не смотри туда.
Ne regarde pas.
Спенсер, не смотри туда!
Spencer, vous ne voulez pas... Vous restez retour!
Отвернись. Не смотри туда.
Tournez la tête.
Не смотри туда.
Regarde pas.
Не смотри туда.
Ne détourne pas ton regard.
Где? Не смотри туда!
Ne bouge pas.
- Не смотри туда.
- Ne regarde pas.
Не смотри туда.
Ne regardez pas là-bas.
Разговаривай со мной. Не смотри туда.
Parle-moi.
Не смотри туда, Линдси.
Ne la regarde pas.
Не смотри туда.
- Tétons! - Ne regarde pas là-bas. Regarde ici.
Мэрион, не смотри туда!
Marion, ne regarde pas!
Не смотри туда, Ханна, идем.
On sort de là.
Не смотри туда, Эс Джей.
Regarde devant, SJ. C'est sans intérêt.
Не смотри туда. Лемонсофф, концентрация.
Lamonsoff, concentration.
Не смотри, не смотри туда!
Ne regarde pas! Regarde-moi!
Не смотри туда.
- Arrête.
Не смотри туда!
Ne le regarde pas!
И не смотри туда.
Et ne regarde pas là.
О нет-нет-нет, не смотри туда.
- Non, ne regarde pas.
Ты туда не смотри, это
Ne faites pas attention à eux.
Так что иди туда, возьми свой галстук, зайди... и ни на что не смотри.
Va vite chercher ta cravate... et sors sans rien regarder.
Туда не смотри, сука.
Ne regarde pas ailleurs!
Смотри, не делай ничего, пока я не позвоню туда и не узнаю, что происходит.
Attendez que j'aille voir ce qui se passe.
Хорошо, смотри за ним, чтобы он не сделал глупости, а мы пойдем туда.
Surveille-le, d'accord? Assure-toi qu'il ne fasse rien de stupide.
Смотри, не туда доставили.
On a une erreur de livraison.
Смотри, это не кажется справедливым... ты ездишь туда два-три раза в год... а он никогда сюда не приезжает.
Non, tu vois, ce n'est pas juste. Tu vas là-bas deux, trois fois par année et lui ne vient jamais.
Я знаю, что это неожиданно, но смотри. Если мы не займем его, угадай, кто сейчас бежит туда с чековой книжкой?
Je sais que c'est soudain, mais regarde, si on ne saute pas sur l'occasion, devine qui est en chemin pour payer un acompte?
Джейн, не смотри прямо туда, но ты видишь того человека у стола? Видишь?
Tu vois cet homme debout, prés de la table?
- Не смотри туда, ляг на пол!
Regarde devant.
Смотри, он берет кофе и не кладет туда шоколад.
Il ne met pas de chocolat dans son café. C'est si mûr de sa part.
Люди должны думать "Это интересно, давай поедем туда", а не "О, кажется, это скучно!" Ну же, Таня, смотри.
"C'est intéressant, allons-y", pas : "Ça a l'air nul".
Не смотри на меня! Туда смотри!
Regarde devant!
Смотри, нам надо пойти туда и найти причины, исключающие его, а не обличающие его вину.
Ecoute, nous devons plutôt chercher des raisons de le disculper, que de prouver qu'il est coupable.
Эй, не смотри туда.
- Regarde pas en bas.
Смотри туда. Не стесняйся.
Levez les yeux, ne soyez pas timide.
- Смотри туда! - Да не тряси ты меня!
- Là-bas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]