English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не смотри на них

Не смотри на них Çeviri Fransızca

52 parallel translation
Не смотри на них!
Ne les regarde pas!
Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить.
Ne les regardez pas, mon enfant, leur énergie débordante risque de vous donner le vertige!
Не смотри на них.
Ne le regarde pas.
Слушай, не смотри на них, если не можешь убить.
Hé, mec. T'avise pas de les zieuter, sauf si t'es capable de les buter.
- Не смотри на них. - Я их вижу.
- Ne les regarde pas, Hannah.
Миранда, не смотри на них.
- Miranda, ne les regarde pas.
Не смотри на них долго!
Ne les regarde pas trop. Dors.
Давайте, вы же солдаты. Не смотри на них.
Arrête de le regarder.
Не смотри на них.
Ne les regarde pas.
- Элли, не смотри на них.
- Ally, ne les regarde pas.
Не смотри на них.
Ils verront qui tu es vraiment.
Никогда не смотри на них.
Ne la regarde jamais.
- Не смотри на них и иди за мной.
- Ne regarde pas. Suis-moi.
Не смотри на них.
Ne les regardez pas.
Нет, не смотри на них.
Regarde par ici.
Не смотри на них, Крис.
Ne les regarde pas.
- Тогда не смотри на них.
Alors ne les regarde pas.
Не смотри на них, Кэрен.
Ne les regardez pas, Karen.
Арлин, не смотри на них.
Arlene, ne les regardez pas.
Межпространственные карты, не смотри на них, если только ты не можешь сделать расчеты магических уровней...
Les cartes multidimensionnelles ne les regarde pas Sauf si tu peux te servir des maths pour trier les couches de magie et que tu aimes les migraines et saigner du nez.
Не заговаривай с ними, даже не смотри на них.
Ne leur parle pas, ne les regarde même pas.
Значит не смотри на них.
Les regarde pas.
Индия, не смотри на них.
India, ne les regarde pas.
Лидия, не смотри на них!
Lydia, ne les regarde pas.
Просто не смотри на них.
Ne les regarde pas.
– Не смотри на них.
Ne pas regarder.
Не смотри на них.
Fais pas attention à eux.
Молчи и не смотри на них.
Baisse la tête, ne dis rien.
Смотри на них. Мы не можем оставить их.
Je me moque de ce qu'ils ont fait!
Не имеет значения. Просто смотри на них!
Ça ne fait rien, regarde-les!
Не смотри так на них!
Ne fais pas cette tête.
Я на них не куплюсь, и ты смотри мне!
J'en crois rien et tu ferais mieux de faire gaffe.
ПОЧЕМУ ТЫ не сказал, ЧТО ТЫ ОДНИМ ИЗ НИХ. На МЕНЯ не смотри.
Tu aurais dû dire la vérité.
.. Да не смотри ты на них...
- Tais-toi, on va t'entendre.
Не смотри ты на них!
Ne les regarde pas. Ne les regarde pas!
Смотри! Они не могут пошевелиться, если ты на них смотришь.
Continue de le regarder, il ne bougera pas.
Нет-нет.Не смотри на них-они ещё не готовы.
Ce n'est pas fini.
Не смотри на меня, смотри на них.
Ne me regarde pas ; regarde-les.
Смотри на меня, а не на них.
Ne les regarde pas eux.
Да не смотри прямо на них.
Ne regarde pas directement vers eux.
- Не думай о них, смотри на меня.
Vous ne vous inquiétez pas à leur sujet. Vous venez de me regarder.
Смотри, ты клеил фальшивые этикетки с ответами на них, никто не обращает внимания.
Vous voyez, tu mets en place une fausse marque de boisson avec des réponse dessus, personne n'y verra rien.
Я понимаю это, но... смотри, если... если она думает, что я у них на крючке, тогда... тогда мы получим прямой доступ к Инишиатив, и тебе не обязательно снова возвращаться к Дэниэлу.
Je comprend ça, mais... Écoute, Si elle pense que je suis à leur botte, alors...
Смотри на меня, не на них!
Regarde moi, pas elles. Moi.
Не смотри на них.
Floride, Texas, Géorgie, Wisconsin, Ohio, Michigan, et Pennsylvanie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]