Не трогай её Çeviri Fransızca
355 parallel translation
Оставь её, Ук, не трогай её!
Laisse-là Uk, ne la touche pas!
Не трогай её!
La touchez pas!
Не трогай её!
Ne lui fait pas de mal!
Не трогай её, а то у тебя на пальцах разрушительные масла.
Pas touche. T'as une huile nocive sur les doigts.
- Не трогай её!
- Toutes Droite, revenir!
- Не трогайте её.
Ne la melez pas a ca!
Лучше не трогайте ее. Вызовите врача.
Elle doit rester ici.
- Не трогай ее, до прихода врача.
- Attendez l'arrivée du médecin.
- Не трогайте ее.
- Laissez-la.
Прошу вас, не трогайте её, прошу.
Tu ne voudrais pas lui faire de mal, Johnny, s'il te plaît.
- Не трогай ее.
Ne portez pas la main sur elle.
Не трогайте ее. - Не трогайте ее.
Ne la touchez pas.
- Не трогай ее.
Ne lui fais pas de mal.
Нет. Не трогай ее!
Laisse-la!
Прочь уйди, её не трогай, дай побыть мне с ней немного.
Laisse-la tranquille Laisse-la tranquille, elle est avec moi
" то бы ни случилось - не трогай ее.
N'y touche pas, quoi qu'il arrive.
Да не трогай причёску! Выгоните её к чёрту.
Touchez pas à mes cheveux!
Не трогай ее, Голландец!
Et ça... Pas touche, Dutchman.
Возвращайся в свою крысиную нору, а ее не трогай, Голландец.
Rentre dans ton trou à rats. Laisse-la tranquille.
Не трогай ее!
Faites pas ça! Faites pas ça!
- Не трогай её, урод!
- Laissez-la tranquille...
Не трогай ее.
Salaud!
Не трогай ее, сукин сын!
Laisse-la tranquille, salaud!
Не трогай ее.
Ne la touche pas.
Не трогайте ее!
Ne la touchez pas.
Не трогайте ее!
- Ne la touchez pas!
Не трогай ее!
Enlevez-vous!
Лишек. Кожу не трогай. Её только что смазали маслом.
Ne touche pas le cuir, il vient d'être huilé.
Не трогай ее!
Fiche-lui la paix!
Делай, что хочешь, но ее не трогай!
Tu fais ce que tu veux mais pas ça!
Вставай. - Не трогай ее.
- Laissez-la tranquille.
- Не трогай ее! Я убью тебя!
- Si tu t'en approches, je te tue.
Не трогайте её!
Ne la touchez pas!
Не трогай ее! Ревнивая сучка!
Ne lui fais pas de mal.
Оставьте мою машину в покое и больше ее не трогайте.
Laissez ma voiture et n'y touchez plus.
- Не трогай. Это её работа.
- Ne fais pas ses corvées à elle.
- Не трогайте ее!
Non!
- Не трогай ее!
- Laissez-la tranquille!
Не трогай ее!
Laissez-la!
Не трогай ее.
Lache-la.
Не трогайте ее, дяденька!
Laissez-moi ma chance, Maître...
Не трогайте её!
Ne lui faites pas de mal! S'il vous plait!
Не трогай ее.
- Mon Dieu!
Царапина на нёбе. Не трогай ее, и она заживет. Но попробуй удержаться.
L'égratignure qu'on a dans le palais qui doit guérir si on ne la touche pas avec sa langue, mais on la touche.
Если ты пришел сюда за долей, я тебя пристрелю! А может, ты пришел сюда за моей подружкой? Лучше не трогай ее, Боб!
Ou t'es là pour ta part, auquel cas je te descends, ou alors t'es là pour ma fiancée.
- Не трогай ее!
Reculez!
Не трогайте её. их очень просто напугать.
Vous avez rencontré M. Collins hier soir?
Только не трогай ее вещи - она очень разозлится.
Mais ne fouille pas, ca la rend furax.
Не трогайте её!
Laisse-la!
А вы ее не трогайте, раз уж только помогаете!
Et vous, ne la touchez pas.
Не трогай ее!
Lâche-ça!
не трогай ее 173
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогай их 56
не трогайте их 44
не трогай ничего 43
не трогайте ничего 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
не трогайте это 59
не трогай их 56
не трогайте их 44
не трогай ничего 43
не трогайте ничего 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286