English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не трогайте меня

Не трогайте меня Çeviri Fransızca

352 parallel translation
- Не трогайте меня!
Ne me touche pas!
Не трогайте меня!
Me touche pas! Je te connais pas!
Не трогайте меня!
Lâchez-moi!
Не трогайте меня.
Ne me touchez pas.
Не трогайте меня! Пустите!
- N'approchez pas!
Не трогайте меня. Ничего я Вам не сделал!
- N'approchez pas!
Нет, не трогайте меня.
Ne me touchez pas.
- Уберите руки! Не трогайте меня!
- Personne ne me touche!
Не трогайте меня!
- Lâchez-moi!
Не трогайте меня!
Pas touche!
Не трогайте меня!
Ne me touchez pas.
- Ребята, не трогайте меня.
- Laissez-moi, les gars.
Не трогайте меня!
Laissez-moi! Aïe!
- Не трогайте меня. Мне лучше на твердом.
- On devrait le mettre au lit.
Не трогайте меня!
Ne me touchez pas!
Не трогайте меня!
Ne le laissez pas faire.
Не трогайте меня.
Me touchez pas.
Только не трогайте меня ".
Laissez-nous tranquilles! "
Не трогайте меня!
Laisse-moi tranquille!
Не трогайте меня!
Je vous donne un tuyau.
Что он делает с Бобби! Эй, не трогайте меня! Я разукрашу твою морду!
Je vais le tuer.
Не трогайте меня.
Je déteste ça.
- Не трогайте меня.
- Me touchez pas.
- Не трогайте меня.
- Ne me touchez pas.
Нет! Не трогайте меня, а то я спрыгну!
Ne me touchez pas, je vais sauter!
- Не трогайте меня!
- Ne me touche pas!
Не трогайте меня!
Laissez-moi, tous!
Не трогайте меня!
Me touchez pas!
- Смотрите. Вон там два сиденья. - Не трогайте меня!
- Il y a deux sièges de libres là-bas.
Два, один, восемь, четыре, отрицательный. Не трогайте меня, не трогайте меня!
2-1-8-4, négatif. 9-5-6...
не трогайте меня.
Ne me touchez pas.
О, Боже! Не трогайте меня!
Pitié!
- Не трогайте меня!
- Ne me touchez pas!
Не трогайте меня.
Laissez-moi.
- Не трогайте меня!
Ne me touchez pas.
Не трогайте меня!
Ne me faites aucun mal.
Не трогайте меня. Заметьте, его глаза бегают, и он сильно потеет.
Ses yeux bougent sans cesse et il transpire énormément.
Не трогайте меня.
Arrêtez de me tirer.
Не трогайте меня!
Ne me touche pas!
- Поеду с вами, только не трогайте меня!
Ne me touchez pas.
Это приказ, которому вы не должны подчиняться, и вы это знаете! Нет! Не трогайте меня!
Laissez-la!
Кто вы такие? - Не трогайте меня! Мы же исследователи!
Allez-y!
где ты сможешь поспать! если тебе повезёт! не трогайте меня!
- Je vais t'en trouver une de maison où tu pourras dormir et même manger avec un peu de chance.
- Пожалуйста, не трогайте меня! - Пожалуйста, не трогайте меня!
S'il vous plaît, ne me faites pas de mal!
Прошу, умоляю, не трогайте меня.
Je vous en prie, ne me faites pas de mal.
Нет, не трогайте меня!
Non, lâchez-moi.
- Не трогайте меня.
- Comment osez-vous...
Не трогайте меня!
Laissez-moi!
Не трогайте, вы меня слышите?
Ils sont au Juge.
Нет, нет, не трогайте меня. Вы мне отвратительны.
- Non, c'est dégoûtant, laissez-moi!
Не трогайте меня!
Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]