Ненавижу этого парня Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Джерри, ты не представляешь насколько я ненавижу этого парня.
Tu ne peux pas imaginer à quel point je hais ce type.
Ненавижу этого парня.
Je déteste ce type!
Я ненавижу этого парня.
Je le déteste.
Ненавижу этого парня.
Je Ie déteste, ce type.
Ненавижу этого парня.
Je déteste ce mec.
- Дэвид Милбанк? Пап, я ненавижу этого парня. - Да, я ненавижу его отца... но улыбаюсь как в аду, когда вижу его.
Eh bien, moi, je déteste son père, mais je lui souris dès que je le vois.
РОДНИ Ненавижу этого парня.
Oui, c'est vu. Je déteste ce gosse.
Я ненавижу этого парня.
Je déteste ce type.
Ненавижу этого парня.
Je hais ce type.
Я ненавижу этого парня.
Je déteste ce gars.
Ненавижу этого парня.
Je déteste ce type.
- Я ненавижу этого парня!
- Je déteste ce gars.
- Я ненавижу этого парня.
- Je déteste ce mec.
Ух, ненавижу этого парня.
- Je déteste ce gosse.
Я ненавижу этого парня
Je hais ce type.
Это просто, я действительно- - я действительно ненавижу этого парня, знаешь?
Je déteste vraiment le bonhomme.
Я ненавижу этого парня.
- Je déteste ce gars.
Однако, я ненавижу этого парня!
J'adore. Mais je hais ce gars!
О, я ненавижу этого парня.
Je déteste ce mec.
Мне даже не нравятся церкви, но я все равно ненавижу этого парня.
J'aime ni les églises, ni lui.
Я просто ненавижу этого парня.
Je peux pas le souffrir.
Я ненавижу этого парня.
Je hais ce mec.
Ненавижу этого парня. Использовать солнцезащитный крем, как повод чтобы ее полапать.. это мой прием!
C'est le seul muscle du corps humain qui peut se briser un mot dur et se réparer avec une simple caresse.
Ненавижу этого парня.
Je déteste ce gars.
Ненавижу этого парня.
Je hais ce gars.
Я ненавижу этого парня.
Han, j'y crois pas, c'est quoi ce mec.
Я ненавижу этого парня.
Je déteste ce mec.
Я ненавижу этого парня. От их расчета вонь до небес.
je déteste ce type tous leurs camions puent à plein nez
Я ненавижу этого парня.
Je déteste ce gamin.
Ненавижу этого парня.
Je le déteste.
Потому что должен признаться, я ненавижу этого парня.
Parce que je dois vous dire, je déteste ce type.
В смысле, я ненавижу этого парня, но даже я почувствовал неловкость перед ним.
Je veux dire, je déteste ce gars, et en même temps je me sens mal pour lui.
Я ненавижу этого поющего парня!
Je déteste le mec qui chante!
( 10-14лет ) - Да, я ненавижу этого парня.
Ouais, je peux pas le blairer.
Я ненавижу этого парня.
Je hais ce type.
Ненавижу этого ублюд... парня.
Je déteste ce fils de... Ce type.
Ненавижу этого парня!
- Oui, ça se fait.
Ненавижу встречать этого парня. Ух ты.
Hate de rencontrer ce mec.
Ненавижу этого парня. Он считает, изнасилование - это смешно?
- Je déteste ce mec.
Ненавижу преследовать этого парня.
Je déteste passer derrière lui.
Плевать на этого парня, я его ненавижу.
Qu'il aille se faire voir, je ne l'aime pas!
Форнелл : Ненавижу совать свой опытный нос следователя в это, но с тем, что у вас есть на этого парня, почему бы вам просто не арестовать его?
Je n'aime pas fourrer mon vieux nez partout, mais avec tout ce que vous aviez sur ce type, pourquoi ne pas l'avoir arrêté?
этого парня 63
парня 367
парнями 35
парням 24
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
парня 367
парнями 35
парням 24
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавижу детей 20
ненавидит 53
ненавижу эту работу 22
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавижу детей 20
ненавидит 53
ненавижу эту работу 22